исключение исправил

Apr 18, 2020 10:42



© Bruno Augsburger

«Границы моего языка означают границы моего мира»
/Людвиг Витгенштейн/

В русском языке избыточное количество исключений из правил. Каждое исключение - это как сопля на хорошем пиджаке. Как заплатка в программе. С некоторыми исключениями мы смирились - они слишком давно существуют в языке. Но за любую попытку протащить в русский язык еще одно исключение из правил, филологов надо бить наборной верстаткой по перстам.

Удаление исключений из правил - это богоугодное дело. Говорить «в Украине» правильно не только потому, что об этом просят наши украинские друзья, но и потому, что это убирает еще одно тупое и никому не нужное исключение из правил. В стране, а не на стране.

Вангую, что агрессия России против независимой Украины закончится сразу после того, как все дикторы на российском телевидении забудут про великоросский язык и научатся говорить на нормальном русском языке - «в Украине».

И такая же тупая фигня происходит со словом «коронАвирус». Это издевательство над великим, могучим, правдивым и свободным русским языком. Соединительных гласных в русском языке две - О и Е. Пароход, тысячелетие, белолицый, синеглазый.


Не надо рассказывать о том, что это слово пришло из латыни - Coronaviridae и поэтому, якобы, должно писаться через А.

У нас какое-то холуйское отношение к словам, пришедшим из «умных» языков - из древнегреческого, латыни, французского, английского. Боже мой, слова «парашют» и «брошюра» пришли из французского, ах давайте писать «ШЮ». Кто это может выговорить? В лучшем случае у вас получится что-то типа «ЩЮ». Все говорят парашут и брошура. И это нормально - русский язык «обкатывает» слова, как морскую гальку.

Раньше в русском языке была буква Фита. Она использовалась только в словах, заимствованных из греческого языка и только на месте греческой теты. В слове орѳографія первое эф передавалось через фиту, а второе через ферт: потому что исходное греческое слово пишется как ὀρθογραφία. Сильно вы страдаете по отсутствию буквы Фита в русском языке?

Написание «коронАвирус» еще можно было бы стерпеть, если бы оно состояло из двух корней, которые не использовались до этого в русском языке. Но, хотя оба эти слова и заимствованы, но они присутствуют в языке уже давно и давно стали родными. Нет ничего страшного, в большем количестве заимствованных слов в русском языке. Например, во втором издании Вебстеровского словаря только 35% исконных английских слов, остальные 65% - заимствования. И это не делает английский хуже.

Не надо морочить людям голову еще одним исключением из правил. Только хардкор, только коронОвирус. Вангую, что пандемия в России будет побеждена, когда врачи начнут писать это слово через О. Это будет означать, что язык «обкатал» это слово и сделал его привычным и неопасным, как насморк.










слова, этимология

Previous post Next post
Up