В церковнославянском есть будущее время (даже целых три), но в разговорном древнерусском, конечно, вовсе не обязательно так. Увы, др-рус. не знаю. Г-да филологи? UPD ну да, в принципе описанная форма точно совпадает с ц.-сл. сложным будущим временем для глаголов несовершенного вида: ты имаши нести (ты обязательно будешь нести), мы будева нести (мы вдвоём понесём) и т.п.
Я как-то раз рассказал об этом бабушке (30-го года рождения, из Нижегородской деревни) и она сказала - "ну да, я сегодня иму стирать, можно так сказать"
Думаю, что дело тут в верованиях. Весь окружающий мир был населен духами (вечными) - от муравья до времени года. А человек был временным их "сожителем", во власти которого не было ни прийти ни уйти.
"Зима хочет быти" означает, что "Зима" - это отдельная сущность, - вы правильно сказали, - языческая "душа", сожительствующая с человеком в одном месте и в одно время, но не управляемая и не зависимая от него, но весьма могучая. Это и зафиксировано в древнем языке отношением "Зима хочет быти".
Comments 167
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
UPD ну да, в принципе описанная форма точно совпадает с ц.-сл. сложным будущим временем для глаголов несовершенного вида: ты имаши нести (ты обязательно будешь нести), мы будева нести (мы вдвоём понесём) и т.п.
Reply
Reply
Вот прямо первая же статья "О душегубстве": Если убъет муж мужа...
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Жаль всё никак не опубликую целиком все статьи - а то дал бы ссылку на полный вариант.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment