Гомеопатическое :)

Apr 25, 2010 01:40


Сегодня очень много спал, под вечер немного поработал. Довожу до ума второй номер Контакта, доперевёл очень хорошую статью (она тут в виде картинок) от uncle-doc про гомеопатию - статья довольно сдержанная и обтекаемая, но в то же время чётко антигомеопатическая, из разряда "хрен поспоришь". Кстати, в ближайшем номере появится ещё и довольно интересная и ( Read more... )

журнал Kontakto, языки и языковая проблема, эсперанто, приятности

Leave a comment

Comments 2

n1maerd April 25 2010, 06:35:28 UTC
Мне в голову ничего кроме идиотской la sepa akvo и не приходит даже)

Reply

mevamevo April 29 2010, 08:01:58 UTC
Что-то другие эсперанто-читатели отморозились, ты оказался единственным смельчаком :).

Разумеется, "la sepa akvo" не подходит ничуть. Русский подзаголовок "седьмая вода" кроме намёка на многочисленные разведения несёт в себе прямую коннотацию к выражению "Седьмая вода на киселе" - очень далёкий родственник, что-то очень малозначимое и малоизвестное. Аналогичное выражение на эсперанто звучит немножко длинно, но забавно: li estas al mi kvazaŭ frato - nepo de kuzo de konato. Вставить его в данный контекст невозможно.

В общем, я перевёл как "La granda diluo" ("Векикое разведение"), слово diluo созвучно слову diluvo ("потоп", выражение "La granda diluvo" намекает на "Всемирный потоп"). Имхо, удачно получилось.

Reply


Leave a comment

Up