Продолжим наши эсперантологически-этимологические штудии (перечень моих эсперантологических записей можно
увидеть тут)Как ни странно, я ещё не разбирал этимологию самогó названия языка, так восполним же этот пробел! Ну, почти каждый популярный источник приводит базовую информацию о том, что название «эсперанто» (в самом эсперанто это слово пишется
(
Read more... )
А если серьёзно, то данная "проблема" в наше компьютеризированное время - ВООБЩЕ не проблема. Всё решается программными средствами на раз-два: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde :). Зато в качестве "компенсации" в эсперанто мы имеем фонетическое письмо без каких-либо сумасшедших буквосочетаний, как в английском ("Dearest creature in creation, study English pronunciation..." и далее по тексту).
> Не предлагали ли буквы с домиками заменить в эсперанто на сочетания из двух букв, например, ĉ => сx?
Именно эта "x-конвенция" является в эсперанто наиболее распространённой (при редактировании текстов эсперанто-википедии движок сайта даже автоматически производит замены вроде "cx" → "ĉ"). Но все понимают, что это - лишь "вспомогательное техническое решение"; ни одно вменяемое издательство не выпустит книгу в такой "орфографии" (хотя в сетевых сообщениях она и встречается, всё реже и реже). Были и попытки как-то официально продавить для эсперанто "новую орфографию" (этим подпортил свою карму даже один из членов Академии эсперанто, уже "бывший" на тот момент), но всё это успешно провалилось :).
К слову, и сам Заменгоф осознавал, что использование символов с "крышечками" и "ванночкой" (циркумфлексом и краткой, если "по-умному") может в ряде случаев создавать проблемы, поэтому уже в первой публикации он допустил применение "альтернативной системы", в которой ĉ→ch, ĝ→gh, ĥ→hh, ĵ→jh, ŝ→sh, ŭ→u (последняя буква встречается почти исключительно в дифтонгах aŭ и eŭ, поэтому сложностей с пониманием буквосочетаний au/eu не возникает). Однако, если я правильно помню, в подобной орфографии была издана буквально одна-единственная более-менее приметная среди огромного количества прочих книга. Да и сам Заменгоф ведь как-то справился с изданием "Первой книги" в "нормальной" орфографии - печатники просто специально изготовили отдельные литеры для специфических символов. И никто от этого не пострадал! :)
В общем и целом: поверьте, сколько начинающих эсперантистов - столько же и наборов предложений по "улучшению" эсперанто. Но вся система продолжает оставаться стабильной ещё с 1887 года, лишь "наращивается"/обогащается...
Reply
Спасибо, понятно. То есть это был выбор из двух зол: более простым алфавитом и принципом «один звук - одна буква». И второй победил.
К естественным языкам у меня на той же почве тоже очень разное отношение. Индонезийский и малайский принципиально перешли на латинские алфавиты без диакретики и «как-то справляются». А вьетнамский обвесил себя двойными запятыми, дугами и прочим. Тоже справляются, но уверен, что писать на вьетнамском грамотно сложнее и дольше. Китайцам и японцам надо было в своё время, когда грамотных было меньше и государства были авторитарнее, переходить на латиницу, но упустили, сейчас уже сложнее. Поэтому в мировое господство китайского языка в его нынешнем иероглифическом виде, о котором я слышу весьма часто, я верю ещё меньше, чем во всемирный искусственный язык с алфавитной системой.
У естественных языков бывали реформы орфографии и грамматики, обычно не без скандалов, но их мне проще воспринимать такими, какие они есть, с историческими артефактами и рудиментами. Получается, что и эсперанто уже оброс историей и реформироваться, например, под компьютеры не спешит. Такая реформа потенциально была бы «новостью дня» и могла возродить интерес к языку. Но это мои рассуждения со стороны.
Reply
> «один звук - одна буква». И второй победил.
Имхо, в данном случае "второе зло" - вовсе не зло, а самое что ни на есть благо! С учётом того, что в эсперанто ещё и ударение всегда падает на предпоследний слог, научиться читать на эсперанто абсолютно любые тексты можно буквально за несколько минут! Как вам такое, Шекспир, Дюма, Толстой и Мо Янь? :)
> Получается, что и эсперанто уже оброс историей и реформироваться, например,
> под компьютеры не спешит.
ОДНОЗНАЧНО! Да и, как я постарался показать в предыдущем комментарии, в этом и нужды никакой нет. Китайцам в этом отношении явно сложнее... Эсперанто - уже давно не "проект", доступный возможным реформам, а полностью состоявшийся и живой язык, ни от кого напрямую не зависящий!
> Такая реформа потенциально была бы «новостью дня» и могла возродить
> интерес к языку.
Через "эпоху реформ" эсперанто в своё время уже прошёл (к слову, болезненный и "угрожающий" был период). В настоящее же время э-сообщество (пусть оно и не особо большое) всё же является настолько стабильным, что представить себе какие-либо "реформы" (даже минимальные) в языке я лично вообще не могу... Язык развивается благодаря своим носителям, Академия эсперанто лишь отслеживает это развитие, но никакой явной "предписательной" функции не имеет. Ну, у нас, конечно, есть своя специфика (вроде "руководящей роли Fundamento de Esperanto"), но в общем и целом всё обстоит именно так, как я уже описал. Никакие "реформы" в эсперанто невозможны; если кто-то и попытается чего-то там "реформировать", он лишь станет отщепенцем, а его "проект по улучшению" очевидно загнётся в ближайшие годы...
Так и живём, у нас интересно! :)))
Reply
Leave a comment