Кошка которая... Кот

Feb 13, 2011 17:20

Мало кто знает, что Киплинг написал сказку не о кошке, а о коте:The Cat Who Walks By Himself. "By himself", заметили?
Более того, есть "женский" перевод 1907-го года, где кот остается котом.
Но прижился перевод "мужской", где сама по себе гуляет почему-то кошка. и девушки наши примеряют и примеряют на себя этот образ...

Read more... )

Leave a comment

Comments 16

ivkis February 13 2011, 14:37:47 UTC
А в мультике, кстати, так и было:
"Я кот, хожу где вздумается, гуляю сам по себе".

Reply

metroelf February 13 2011, 20:37:59 UTC
честно, не помню =)

Reply


norjat February 13 2011, 17:47:38 UTC
ты открыл мне глаза! фантастика!

Reply

metroelf February 13 2011, 20:37:35 UTC
сарказм? =D

Reply

norjat February 13 2011, 20:39:55 UTC
нет, я реальни удивлен)

Reply

metroelf February 13 2011, 20:53:45 UTC
не поверишь - аналогично =)

Reply


mashiki February 13 2011, 19:12:42 UTC
У меня давно было подозрение про Багира. Пантер Багир, чё, звучит.

Reply

metroelf February 13 2011, 20:37:20 UTC
увы увы увы...

Reply

mashiki February 14 2011, 19:17:26 UTC
А насчёт Мыши из Алисы - можно же не Мышь, а Мыш. http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%8B%D1%88

Reply


der_wilde_hund February 13 2011, 20:12:29 UTC
По мойму попахивает утятиной.
В книге джунглей есть прямая ссылка на то, что она самка.

Врятли леопёрд мог-бы вскармливать своих детёнышей, и жить с ними в дупле.

Книга про нашествие рыжих собак.

Reply

metroelf February 13 2011, 20:25:42 UTC
вот не могу опровергнуть или подтвердить. Не знаю английского, а читать необходимо первоисточник

Reply

metroelf February 13 2011, 20:36:50 UTC
Хотя... (Выдержки из статьи ( ... )

Reply


huholya February 14 2011, 06:18:09 UTC
"Кошка, которая гуляет сама по себе - это кошка Мёбиуса" (с)
Ж8)

Reply


Leave a comment

Up