Особенности преподавания РКИ в постковидную эпоху - на примере Сычуаньского университета иностранных языков
Доклад У До на международной научно-практической конференции по РКИ-2022 «Мир русского языка и культуры в пространстве информационных технологий» (Москва, 27 мая 2022)
Сычуаньский университет иностранных языков расположен в городе Чунцин
Организаторы конференции:
Учебный центр русского языка, Международная ассоциация преподавателей русского языка как иностранного (МАПРИ), АНО «Русская гуманитарная миссия», Южный федеральный университет, Казанский федеральный университет, Стамбульский университет Гелишим (IGU Istanbul Gelişim üniversitesi)
Докладчик: У До (Китай, г.Чунцин), Сычуаньский университет иностранных языков, ст. преп. РКИ, магистр филологии.
Аннотация: Доклад посвящен динамике развития и продвижения русского языка на юго-западе Китая на примере Сычуаньского университета иностранных языков. Рассматривая историю преподавания русского языка как иностранного (РКИ), он раскрывает важную, но малоизвестную историю китайско-российских гуманитарных связей, а также выявляет большие перспективы дальнейшего сотрудничества между сторонами в области цифрового образования.
История Сычуаньского университета иностранных языков.
Чунцин находится на юго-западе Китая, это четвертый город центрального подчинения после Пекина, Шанхая и Тяньцзиня. Будучи глубоким тылом Китая во время антияпонской войны, Чунцин, являвшийся дальневосточным командным центром мирового антифашистского движения, внес выдающийся вклад в победу в войне. В Чунцине стоит памятник двум советским военным советникам, в 2000 году он был внесен в список объектов культурного наследия в Чунцине. Сычуаньский университет иностранных языков расположен в Чунцине. Университет был создан в 1950 году под руководством Дэн Сяопина, Лю Бочэна и Хэ Луна, он является одним из первых четырех университетов иностранных языков, созданных в Китае. Университет прошёл 5 исторических этапов развития, связанных с преподаванием РКИ: Учебный полк русского языка при Юго-западной военнополитической академии Народно-освободительной армии Китая (далее - НОАК) (1950 г.); Учебный батальон русского языка при Второй высшей пехотной школе НОАК (1951 г.); Факультет русского языка Юго-западного народно-революционного университета (1952 г.); Юго-западное высшее училище русского языка (1953 г.); Сычуаньский институт иностранных языков (1959 г.). В 2013 году он был переименован в Сычуаньский университет иностранных языков, и в том же году комитетом по присуждению ученых степеней Госсовета КНР в университете был утвержден диссертационный совет по присуждению степени доктора наук. [2].
Сычуаньский университет иностранных языков
Сотрудничество Сычуаньского университета иностранных языков с российскими вузами
Все преподаватели Института русского языка Сычуаньского университета иностранных языков прошли обучение или стажировку в России или других русскоязычных странах.[2] Из них 9 преподавателей проходили стажировку в МГУ, 10 проходили стажировку или получили ученую степень в Институте русского языка им. А.С. Пушкина. В настоящее время Институт русского языка ежегодно принимает на обучение 90 студентов, 30-40 магистрантов и 2-3 аспиранта.
В Институте русского языка работают исследовательские и образовательные платформы, такие как Научно-исследовательский центр по изучению русскоязычных стран, Научно-исследовательский центр по изучению китайской и русской поэзии, Центр русского языка, Центр по изучению Белоруссии, класс письменного перевода и конференц-зал с возможностью синхронного перевода и проведения видеоконференций. Институт активно реализует проекты по международному обмену. По состоянию на май 2022 года Институт сотрудничает с Московским государственным университетом, Российским государственным институтом им. А.С.Пушкина, Воронежским государственным университетом, Нижегородским государственным лингвистическим университетом, Нижегородским государственным университетом, Бурятским государственным университетом. С этими шестью российскими университетами установлены тесные связи в учебно-исследовательской области, осуществляются совместные образовательные программы, такие как «2+1+1» и «3+1+2». Ежегодно около 50 студентов и магистрантов Института русского языка благодаря Китайскому совету по стипендиям (CSC) в рамках международного академического обмена едут в Россию на стажировку и обучение в магистратуре, а также аспирантуре.[2]
Онлайн-обучение в Китае
В конце февраля 2020 года после вспышки коронавируса все школы и университеты страны временно перешли на онлайн-обучение. Такой способ обучения не является новым для большинства студентов в Китае. С момента реализации Китаем плана «Интернет +» в 2015 году китайское общество масштабно вступило в цифровую эпоху, а степень социальной информатизации находится на лидирующих позициях в мире [2]. По состоянию на март 2020 года количество пользователей онлайн-образования в Китае достигло 423 миллионов человек. С начала эпидемии на онлайн-курсы в целом перешли 265 млн студентов и школьников [там же]. Согласно данному отчету, онлайн-обучение стало нормой, поскольку студенты китайских университетов достаточно часто пользуются Интернетом, компьютерами и планшетами. Поэтому смена педагогической деятельности с оффлайн на онлайн не вызывает у студентов особого дискомфорта, некоторые студенты даже предпочитают формат онлайн-обучения, считая, что здесь меньше ограничений и больше самостоятельности. Сычуаньский университет иностранных языков в этот период также полностью подготовился к временному онлайн-обучению. Зато до пандемии у большинства наших коллег было мало опыта преподавания онлайн или не было вообще. Преподаватели по-прежнему больше знакомы с традиционным очным форматом занятий в аудитории. Однако преподавание онлайн - это не то же самое, что прямое копирование офлайнового контента, таким образом, в такой непростой ситуации преподаватели сталкиваются с несколько большими трудностями, чем студенты.
Технические проблемы онлайн-обучения
Во-первых, преподаватели по-разному относятся к использованию информационных технологий для работы, отсутствие цифровых компетенций осложняет их работу в онлайн-форме; во-вторых, разнообразие платформ онлайн-обучения и то, как обеспечить их эффективное использование для группы из 30 человек одновременно, потребовало определенные усилия со стороны преподавателей и студентов.
Помимо объективных проблем, упомянутых выше, преподаватели могут улучшить свои условия работы, например, увеличить скорость широкополосного доступа в Интернет, уменьшить влияние окружающего шума и заранее овладеть навыками работы с программным обеспечением. Далее педагог должен уделить внимание регулированию громкости и скорости речи, а также темпа подачи знаний во время урока, повторять ключевые фразы, как можно чаще, и удлинять паузы между фразами по мере необходимости. Большое количество онлайн-занятий по всей стране в одно и то же время приводит к перегрузке, и прерыванию связи у студентов. Преподавателям предлагалось использовать программы видеозаписи во время лекций, чтобы студенты могли их просмотреть после пары.
По сравнению с традиционным очным форматом занятий, проблема взаимодействия, особенно голосового, вероятно, является той проблемой, которую преподаватели, ведущие прямые трансляции, бессильны решить. Интерактивные возможности, предлагаемые основными программами для прямых трансляций, значительно различаются. Некоторые платформы позволяют преподавателям вести только одностороннюю прямую трансляцию, при этом текстовое взаимодействие также несовершенно. Платформенные приложения, обеспечивающие мгновенное голосовое взаимодействие, также могут иметь незначительный эффект из-за реальных условий сети. Фактически, многие ученики входят в зум, не включив камеру, а отсутствие контроля со стороны преподавателей в очной форме не гарантирует концентрации внимания, и они не могут ответить на вопросы педагога. Преподавателям трудно уловить реакцию учащихся на слух, что оказывает негативное влияние на начальное обучение иностранному языку. На занятиях по говорению большое количество студентов, преподавателю затруднительно охватить вниманием всех студентов в виртуальном классе.
Домашняя изоляция способствовала быстрому уставанию и потере мотивации к дистанционному формату обучения, а режим жизни и учебы студентов был нарушен. Им также не хватало общения с однокурсниками. Отсутствие знаний о вирусе в то время и паника из-за новостей также имели большое воздействие.
Как компенсировать недостатки дистанционного обучения
Несмотря на те трудности, с которыми мы столкнулись, бурное развитие технологий и дистанционное образование является общей тенденцией в будущем. По сравнению с традиционным образованием, онлайн-курсы предлагают больше возможностей и не ограничены по времени и месту. Ни один метод обучения не является уникальным и абсолютно совершенным. Мы, педагоги, постоянно ищем методы обучения, более подходящие для учащихся и способствующие их развитию. Чтобы компенсировать недостатки онлайн-обучения, преподаватели иностранных языков могут выбрать параллельное использование нескольких инструментов для проведения уроков, в зависимости от характеристик различных платформ. Например, для организации занятий, выдачи уведомлений, отправки заданий и т. п., через группы WeChat, преподавание в основном осуществляется посредством прямой трансляции лекций на платформе онлайн-обучения, дополненной открытыми онлайн-курсами (МООК) для самостоятельного обучения.
Цифровизация образования в Китае в последние годы развивалась быстрыми темпами, и эпидемия в значительной степени способствовала этому процессу. Цифровые исследования, онлайн-курсы повышения квалификации и цифровое обучение все чаще применяются и практикуются преподавателями иностранных языков, и можно предположить, что цифровое обучение иностранным языкам станет нормой в постковидную эпоху. Поэтому, в будущем, преподавателям следует обладать цифровыми компетенциями, быть способными помочь своим студентам в изучении русского языка, а также регулярно обмениваться опытом и мнением с российскими коллегами. Дополняющие друг друга эффективные технологии онлайн- и офлайнкурсов могут обеспечить хорошие условия обучения для преподавателей и студентов.
Список литературы.
- Официальный сайт университета, Общие сведения. URL. http://www.sisu.edu.cn дата обращения, 03.05.2022
- Сайт института русского языка Сычуаньского универитета иностранных языков, URL. http://russian.sisu.edu.cn/info/1141/3117.htm дата обращения, 03.05.2022 ี潇潇, Schwinkowski M. ᩘᏐ时代的外语学习 ḷᚫᏛ㝔调研项目.pdf. : ḷᚫᏛ 㝔ிศ㝔调研项目, 2020
- 㯤Ⲱ怀:《弹性教学和主动学习将是未来教育的基本特征》㸪20.07.2020 URL. http://edu.people.com.cn/n1/2020/0720/c367001-31790397.html дата обращения, 03.05.2022>
U Do China, Chongqing, Sichuan University of Foreign Languages, Senior lecturer of Russian as a foreign language, Master of Philology
Features of teaching RCT in the post-teen age - on the example of the Sichuan University of Foreign Languages
Annotation. Abstract The report focuses on the dynamics of the development and promotion of the Russian language in Southwest China using the example of Sichuan University of Foreign Languages. Examining the history of teaching Russian as a foreign language, it reveals an important but little-known history of Sino-Russian humanitarian ties, and also reveals great prospects for further cooperation between the parties in the field of digital education.