Подскажите, пожалуйста, как объяснить вопрос «куда» греческой аудитории («куда» и «где» в греческом языке одно и то же).
У греков, изучающих русский язык, могут возникнуть затруднения с использованием локативных (т. е. места) вопросительных наречий где и куда. В новогреческом языке используется только одно слово - πού. Соответственно наречия здесь - сюда, там - туда, дома - домой, наверху - наверх, внизу - вниз и подобные в греческом языке также передаются с помощью одного слова. Отсюда могут возникать характерные интерферентные ошибки. Употребление таких наречий отрабатывается в рамках темы «Глаголы движения» при противопоставлении значений местоположения и направления (конечной точки) движения, предложного и винительного падежей (в новогреческом присутствует только форма винительного) ...
читать далее