Да, можно, ведь" материалы пособия Протасовой Е.Ю. и Родиной Н.М. "Русский язык для дошкольников" включают в себя приёмы работы, апробированные в двуязычном финско-русском детском саду "Калинка" (Хельсинки) и группах, детских садах и кружках по работе с дошкольниками в Финляндии, Германии, Латвии, Эстонии, Казахстане, а также в национально-территориальных образованиях в России и на экспериментальных детских площадках Центра "Дошкольное детство" им. А. В. Зопорожца (г. Москва). В книге учитывается опыт организации двуязычных дошкольных учреждений в Великобритании, Германии, Канаде, Новой Зеландии, США".
Однако при подготовке к занятиям необходимо учитывать некоторые моменты.
Во-первых, каждый план в этом пособии является тематическим, он рассчитан не на день, а на неделю занятий (в группе). Таким образом, необходимо самостоятельно делать разбивку по дням, а также иногда продумывать порядок работы, когда (и если) он в пособии не описан.
Кроме того, работа в группе отличается от работы по индивидуальному плану. Группа делится на подгруппы по степени знания языка. Воспитатель всегда опирается на сильных детей, а остальные - подтягиваются. "В смешанной по составу группе преподаватель должен комбинировать умения детей так, чтобы формулировали задачу те, кому она по силам, а решали те, для кого она ещё немного сложна, но в принципе доступна" (см. "Русский язык для дошкольников", с. 25). "Застенчивый или плохо говорящий на русском языке ребёнок вначале может участвовать в предложенной взрослым деятельности молча, не повторяя за ним даже короткие и многократно произносимые высказывания, а только выполняя необходимые движения или действия" (см. "Русский язык для дошкольников", с. 16).
В-третьих, авторы пособия не только допускают, но и считают необходимым «адаптировать предлагаемые ситуации к конкретным знаниям и возможностям детей: сохраняя смысл, видоизменять форму высказываний, сокращать, повторять, членить на части». Это тем более актуально для относительно сложных тем. Чем сложнее тема, тем проще должна быть её интерпретация. Так, например, смогут ли дети 3-4-х лет понять идею закаливания? Возможно, смогут, если её объяснить в доступной их восприятию форме, как объяснили бы, к примеру, Хрюша, Филя и Степашка в "Спокойной ночи, малыши!" Если же тема сама по себе несложная (например, "распорядок дня"), необходимо помнить, что в детской аудитории она должна получить совершенно иное преломление (прежде всего лексическое, но не только), чем в аудитории взрослой. Так, например, в лексический минимум студента и даже школьника обязательно войдут такие лексические единицы, как "стол", "стул", "ручка", "тетрадь", "доска". Такие же слова, как "таз", "ведро", "мочалка", очевидно, не попадут в минимум первых уроков студента по причине их небольшой коммуникативной ценности по сравнению со словами, обозначающими предметы, связанные с учением. Но для ребёнка такое слово, как "ведро", может оказаться гораздо более полезным, хотя бы потому что это непременный атрибут игры с песком.