Прочитал совершенно замечательный фик Session Transcripts (English, не окончен - к сожалению, перевода на русский не нашел). У Гарри Autism Spectrum Disorder, у Гермионы - Gender Identity Disorder, и они оба попадают в Слизерин
( Read more... )
>> я списал это на "ну нельзя же писать о всех", типа арагорновы штаны :)
Мне не хватило какой-то оговорки "по пятницам декан принимает третьекурсников" или "такой-то студент шёл от декана после своего сеанса". Показывать в подробностях, как декан разговаривает с каждым, будет очевидным перебором, но я хотела бы видеть закадровое "эти сессии проходят и для других детей".
Reply
Reply
Reply
да, по-моему не закончено, но можно ведь и так переводить, как Гарри и Правила Рациональности (?) переводят, по главам. но времени пока нет.
>> Очучение, что на десяток студентов преподы смотрят внимательно, а остальные растут как трава.
я списал это на "ну нельзя же писать о всех", типа арагорновы штаны :)
>> не отпускает чувство, что "слишком благополучный для терапии" ребёнок не получит этого внимания.
У меня было чувство, что выслушать выслушают, но вот захотят ли задуматься...
>> Полнейший дисбилив насчёт Снейпа, у которого настолько высокая тактильность.
да, есть немного
Reply
Мне не хватило какой-то оговорки "по пятницам декан принимает третьекурсников" или "такой-то студент шёл от декана после своего сеанса". Показывать в подробностях, как декан разговаривает с каждым, будет очевидным перебором, но я хотела бы видеть закадровое "эти сессии проходят и для других детей".
Reply
оффтоп: загляни в известное коллаборативное сообщество, пожалуйста
Reply
Leave a comment