Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
meshko
постомодернистский фашизм
Jul 30, 2015 23:41
о моя изнуренная англомания
"Котлован", например, я перевёл дважды. В первый раз, 25 лет тому назад, я работал практически на ощупь, а во второй раз - уже с несколько большим пониманием значения его деформаций языка. Интересно, что переводчик Платонова на голландский язык сделал абсолютно тоже самое. Об этом я узнал только недавно. Я никогда не слышал о том, чтобы один и тот же переводчик два раза переводил один и тот же роман. А то, что два переводчика так поступают, со всей очевидностью свидетельствует о величине Платонова. Такие усилия предпринимают только для величайших писателей.
Leave a comment
Read comments 2
Previous post
Next post
Up