Владислав БРОНЕВСКИЙ - Освенцимские рассказы

Sep 17, 2024 20:43

Я ничего с этим поделать не могу. Оно складывается само. Я только записываю. Зачем? Не знаю. Но если не запишу - тараканы в голове поднимут бунт. Так что вот. Переводы этого стихотворения есть, но мне не нравятся - о причинах я уже вчера говорила. Много слов, причем лишних. Опять же не понимаю, что получилось у меня, но как-то так.

Владислав БРОНЕВСКИЙ
(1897-1962)

ОСВЕНЦИМСКИЕ РАССКАЗЫ
Мария...Прочёл её книжку -
выл волком.
Мертвецы так живые пишут
только.

В Освенциме сроду я не был -
но он пред глазами.
Мария… А как же точнее?
Заверть.

Сквозь ветер и снег шла босая,
в морозы,
Есть эсэсовцы и полицаи,
и нет папиросы,

Бедна - ничего, ничего у ней
нету.
Взывала, взывала ко мне.
Одна в целом свете.

Opowiadania Oświęcimskie

Przeczytałem książkę Marii
płacząc i wyjąc.
Tak piszą tylko umarli,
żyjąc.

Ja nie bylem wcale w Oświęcimiu,
ale go umiem na pamięć.
Maria...Jak jej bylo na imie?-
Zamieć...

Szła pod wiatr i pod deszcz, i pod śnieg,
bosa,
z lewej SS-man, z prawe szpieg,
nie miała papierosa,

nie miala nic, nic nie miała,
biedna,
i wołała do mnie, wołała,
i była sama jedna.

переводы, польская литература, польская поэзия

Previous post Next post
Up