(no subject)

Aug 05, 2009 21:24

Wind is in my heart -Cassius, Foals.

in regard to " Pain"
私、知っていたのに、誰にも言わなかった。彼女の望んでいないことだと思って、誰にも言わなかった。
私なら、誰かを助けに来て欲しいだろう。出口が欲しいだけなのに、ほかの人のひどい言葉を聴くと、たぶんし続くのだろう。だから、その小説を読むと、うれしくなった。誰かピーター君に助けに来たから。

あんな人と同じかしら。私、知りたいです。

これを読んで欲しい人は、たぶん、読んでいないだろう。それより、もしかしたら、これを見ても、分からないだろう。伝えたいのに、いえない。悩んでいるのに、伝えない。

やめたい、やめたくない、やめたい、やめられない。

やめたら、緊張を感じる時、怖いって感じる時、悩んでるとき、私はどこにも逃げなくなるではありませんか。

自分はナイフやはさみでしていないから、そこで自分の気持ちを伝うのが怖いです。キャスも言った。私は自傷癖を持ってないって。だから、作者がピーターにくれた行動や気持ちに評す権利がない。

どうしてって聞いたら、弱いからって返事するだろう。自分を嫌いわけじゃないけど、気持ちいいって、もう中毒したからしょうがないって思って、やめないもん。

母さんは知ってるけど、原因が分からないそうです。伝えない、母に自分の弱さを見せたくない。

ハッピーエンドが欲しいから、その小説を読み続く。

いつか勇気があったとき、パーツ4にコメントするかもしれない。"Peter wouldn't agree to it with so little resistant"って、言って欲しいです。だって、私なら、最後までたいした事じゃないってフリをするから。

and, for the lolz, I went and ran it through babelfish:
Although me, you had known, you did not say by anyone. Thinking that it means that she does not desire you did not say by anyone. If me, who we probably will want coming to help. Although we just want the exit, when the word where the other person is terrible is heard, it will do perhaps and probably will continue. Therefore, when the novel is read, it became delightful. Because someone it came to help in Peter. The same oak as such a person and others. Me, we would like to know, is. The person who wants reading this probably will not read, perhaps. When from that, it does perhaps, looking at this, you probably will not understand. Although we would like to convey, you cannot say. Although you have been troubled, it does not convey. We would like to stop, we would not like to stop, we would like to stop, it is not stopped. When it stops, when feeling tension, speaking fearfully, when feeling, being troubled, at the time of the [ru], I stop escaping everywhere, isn't? Because by his is not the knife and the scissors, his own feeling we fear transmission [u] there, is. You called also [kiyasu]. As for me with our scar habit saying. Therefore, you comment in conduct and the feeling where the writer gives to Peter there is no right. Why when the [tsu] [te] you hear, because it is weak, the [tsu] [te] it replies probably will be. However there is no hateful reason, feeling to be, saying, because already it was poisoned, the ginger saying, thinking, it does not stop by your you are. As for the mother knowing, however the [ru], cause does not understand, so is. It does not convey, you would not like to show your own weakness to the mother. Because we want the happy end, you read the novel and continue. Once upon a time, when being courage, perhaps you comment in part 4. " Peter wouldn' t agree to it with so little resistant" The [tsu] [te], we want saying, is. If even, me, many thing saying to end, because it does [huri].

I somehow like what it gave me;; poetic, non? *shot*
勇気がなかったから日本語で書いた。結局、あまり他の人にわかりたくないから。
真矛盾.

rl, aph

Previous post Next post
Up