(Untitled)

Apr 19, 2014 09:44

А кто мне объяснит, как можно смертию смерть попрать? Да при этом еще, и сущим во гробех как-то смочь живот даровать.
Каждое старославянское слово в отдельности просто и ясно. А их совокупность - нет.

Leave a comment

Comments 20

pvt_kelly April 19 2014, 07:24:51 UTC
Это единственное непонятное для Вас место в куче религиозных текстов? :)

Reply


vlasovetz55 April 19 2014, 07:45:28 UTC
"Смертию смерть поправ..." всё ясно и старословянский тут мало при чём. Физическая, плотская и конечная жизнь Христа закончилась, но началась вечная, там, в самых небесах; райская, заслуженая за страдания, за всепрощение Сыном Божьим людей, гонящим и предающим его. А вот "сущим во гробех живот даровав" сложнее. Имхо, "сущие во гробех" это смертные, обычные люди. Ну, и соответственно, Спаситель даровал смертным жизнь вечную своим примером и жертвой. Следуйте Христу, одним словом.
Upd. Рекомендую Последнее Искушение Христа, 2 серии. М. Скорцези, 1988. Подошёл к Иисусу на кресте диавол в образе ангела и уговорил его сойти с креста. Тот и поддался. http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Последнее_искушение_Христа

Reply


lahtak April 19 2014, 07:52:40 UTC
Это у никониан , а по нашему будет " смертию на смерть наступи" :)

Reply


sbks April 19 2014, 07:54:01 UTC
а что именно неясно?
отдать жизнь во имя жизни и при этом воскресить мертвых (дать им жизнь после жизни). Где-то так. Миссия Христоса

Reply

ment52 April 19 2014, 08:09:10 UTC
Всех что-ли?

Reply

ment52 April 19 2014, 08:09:54 UTC
Я же не перевода прошу. Язык я лучше вашего знаю.
А вот что все это значит?

Reply

sbks April 19 2014, 08:25:37 UTC
По-видимому автор сомневается в библейских догмах.
И предлагает читателю не принимать на веру все, что написано давно и не имеет документального подтверждения:)
"Лучше вашего", хм, не уверен. Но это не важно, не думаю, что мы когда-нибудь будем состязаться в знании языков.
Хотя знаю, что есть один, который уже никогда не выучу, не хватит мотивации, вдохновения и времени:).

Reply


sbks April 19 2014, 08:16:31 UTC
Мне кажется, это лишнее подтверждение того, что российский язык ("русский") - это искусственный, вторичный по отношению к старославянскому. Любой украинец понимает суть, россиянин понимает буквы, обращается к словарям, энциклопедиям, учебникам.
Упаси господь, я Вас не хочу чем-то обидеть, всегда убеждаюсь в том, что включил Ваш журнал в ленту правильно и ценю Ваши записи, глубоко уважаю Вашу позицию.

Reply

doctorbolik April 19 2014, 14:32:04 UTC
Вы не путаете случайно старославянский и церковнославянский? Насколько мне известно, это две большие разницы. Второй - искусственный язык для богослужений, состряпанный двумя франкенштейнами, которых звали Кирилл и Мефодий (якобы) из разных обрезков, которые к славянским языкам если и имели отношение, то очень отдаленное.

Reply


Leave a comment

Up