Оригинал взят у
philologist в
Памятник Борису Пастернаку открыли на СицилииПамятники Борису Пастернаку и переводчику его романа установлены на территории университета Мессины - промышленного и курортного города на северо-западе острова. Борис Пастернак и первый переводчик романа "Доктор Живаго" Пьетро Цветермович весят по две тонны каждый, бюсты выполнены из бронзы, основание памятников - гранит. Созданы они скульптором Андреем Клыковым и архитектором Владиславом Мещангиным. Об этом
сообщает "Российская газета".
Сегодня известно два памятника Борису Пастернаку: в Перми и в городе Мучкап Тамбовской области. Почему памятник великому русскому писателю установлен в итальянской Мессине? Ответ дает личность коллеги по скульптурной композиции - итальянца Пьетро Цветермовича. Именно он перевел роман "Доктор Живаго" на итальянский язык, и именно на итальянском языке роман был доставлен в Нобелевский комитет. Пастернак был вынужден отказаться от Нобелевской премии. Петро Цветеремич, сначала симпатизировавший СССР, в конечном итоге разочаровался в идеалах первого пролетарского государства, вышел из итальянской компартии. Но симпатии к русской литературе сохранил до конца жизни. Он лично переводил, рецензировал или организовывал переводы Чехова, Достоевского, Цветаевой, Сологуба, Солженицына, Войновича, Пильняка и многих других.
Читать полностью:
http://www.rg.ru/2015/07/11/pasternak-site.html Вы также можете подписаться на мои страницы в фейсбуке:
https://www.facebook.com/podosokorskiyи в твиттере:
https://twitter.com/podosokorsky