Приглашаем волонтеров-переводчиков к сотрудничеству в международном проекте

Nov 03, 2009 11:24

К 85-летию Президента США Дж. Картера Программа «История инакомыслия в СССР» Научно-информационного и просветительского центра «Мемориал» (Москва) и Архив национальной безопасности при Университете Дж. Вашингтона готовят к публикации сборник документов.

Юбилейные торжества пройдут в октябре этого года, и хотелось бы успеть подготовить сборник в знак уважения к человеку, который не просто произносил дежурные заклинания о правах человека, но стал включать эту тему в повестку дня советско-американских встреч на высшем уровне. Картер стал редким (и почти невостребованным) примером самокритичности: будучи действующим президентом, он говорил о нарушении прав человека не только за рубежом, но и в собственной стране.

Кому-то покажется не таким уж большим достижением, что Картер подал надежду диссидентам в СССР и в других странах социалистической ориентации, но разве в классическом диссидентском тосте не звучала печаль о надежде?

Времени осталось немного, поэтому очень ценной была бы помощь в переводе документов и других материалов (вступительных статей, комментариев и др.).

Надеемся, что не только американские читатели, но и аудитория в России получит возможность прочесть всю книгу целиком, а не отдельные фрагменты на русском. Этот замысел выполним, но лишь в том случае, если волонтеры откликнутся и сочтут возможным оказать нам поддержку. Мы будем чрезвычайно благодарны за помощь, и наша признательность непременно будет отражена в книге.

Пишите на memo.projects@gmail.com
***

Volunteer translators needed for international project

The Research, Information and Education Centre “Memorial” (Moscow) and the National Security Archive at George Washington University are preparing a document collection for the 85th anniversary of former US President Jimmy Carter. This collection is part of the programme “The History of Dissent in the USSR”.  
The anniversary festivities are scheduled for October 2009 and we are preparing this collection as a gesture of respect for a man who did not merely repeat the standard phrases about human rights, but began to include this topic in the agenda of Soviet-American summits. Carter became a rare (and almost unheard) example of self-criticism: while holding the post of President he addressed human rights violations committed not only abroad, but also in his own country. 
Some people may not think it such a great achievement that Carter gave hope to dissidents in the Soviet Union and other socialist countries, but we all remember the classic toast among dissidents, resounding with the desire for hope.  
There is very little time left until October and we welcome any assistance with the translation of documents and other materials (editorials, commentaries et al.)   
We hope that not only the American readership, but the Russian public, too, will have the opportunity to read the whole book rather than just individual excerpts in Russian. This can be achieved, but it will depend on the willingness of volunteer translators. We will be grateful for any kind of assistance and credit will be given to all translators in the book itself. 
If you wish to take part in the project, please write to memo.projects@gmail.com

Юбилей Дж. Картера, Архивы, История СССР, Документы, Картер Джеймс, США

Previous post Next post
Up