)))) Ваши каламбуры, месье, дремучим бабам, вроде меня, растолковывать надо. А то я ведь подумала, что родственница эстонского генерала стихами про пиратские казни и быков тоже балуется.
Если зарядить этот стихуй в электронный переводчик, и прогнать его пять раз русский-английский, английский-русский, то в итоге получается "движение колеблющейся говядины". :) Мопэд не мой, и продавался году этак в 2005. :)
Comments 26
Reply
Неужели так просто загадала?
Reply
Reply
Reply
Reply
Вздыхает на ходу
Ох, досочка кончается
Сейчас я упаду!
Reply
Ладно. В другой раз сложнее загадаю.
Reply
Reply
Reply
Reply
(простите мою дремучесть)
Reply
Reply
Ваши каламбуры, месье, дремучим бабам, вроде меня, растолковывать надо.
А то я ведь подумала, что родственница эстонского генерала стихами про пиратские казни и быков тоже балуется.
Reply
Мопэд не мой, и продавался году этак в 2005. :)
Reply
В принципе, тоже годится, как тема для стиха.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment