キズもの, やどかり and 君と羊と青 English Translation

Jan 11, 2013 05:00


キズもの(Kizumono) is done here on tumblr, but not by me.

http://scribblesleuth.tumblr.com/post/32187913253/radwimps-kizumono-wounded-things-lyrics



やどかり(Yadokari)
オナラが恥ずかしくなったのはいつからだろう
涙隠すようになったのはいつからだろう
嘘をつけるようになったのはいつからだろう
裸が恥ずかしくなったのはいつからだろう
When did we start to think that farting was embarrassing
When did we start to hide our own tears
When did we start to lie
And when did we start to think that being naked was embarrassing?

そうやって守りぬいたこの僕も
結局最後は消えてしまうのに
Even someone like me who will keep on protecting it
Will also disappear in the end

お金が欲しくなったのはいつからだろう
他人が羨ましくなったのはいつからだろう
誰かを嫌いになったのはいつからだろう
見えないものまで欲しくなったのはいつからだろう
When did we start to desire money
When did we start to envy others
When did we start to hate others
And when did we start to pursue the intangible

そうやって手に入れたものもすべて
結局持ってなど逝けないのに
All these things that we have collected
Can’t be brought to our coffins in the end

だから せめて今は持って行こう
両手にできるだけ持っておこう
その数がきっと僕のこと
教えてくれる気がするから
So, at least let me have all this now
Anything that I can grab with my two hands, let me have it
I have a feeling that they will definitely teach me thing

夜眠れなくなったのはいつからだろう
あの星の居場所を知ったのはいつだったろう
子供から大人になったのはいつなんだろう
いつか僕も消えると知ったのはいつだったろう
When did we start to be unable to sleep at night
When did we start to know the location of that star
When did we start to grow from children to adults
And when did I start to know that I was going to die someday?

語る想い出ができたのはいつからだろう
失くせないものができたのはいつからだろう
二度と「今」は来ないと知ったのはいつからだろう
知らないことがあると知ったのはいつだったろう
When did we start to reminisce
When did we start to do things that can’t be lost
When did we start to realise that “the present” isn’t going to happen twice
And when did we start to know that there were things we didn’t know?

そうやって手に入れた いくつもの何かを
遺して僕は消えゆくけど
Just like that, the things that I’ve obtained
Will be left behind as I leave this earth

だから せめて今は持って行こう
抱えきれないほど持っておこう
そのすべてが今のこの僕を
形作っているものだから
So, at least let me have all this now
Until I can’t embrace them
Because of all these things
I have been constructed

そのすべてが 今ここに僕が
存在したことの証だから
Because of all these things
They are the evidence that I exist right here, right now



君と羊と青 (Kimi to Hitsuji to Ao)
今がその時だともう気付いてたんだ
光り方は教わらずとも知っていた
眼の前の現在がもうすでに
思い出色していた
I realized that now is the time
I know the way to shine even if you don’t teach me
The present times in front of my eyes
Are already colours of memories

奇跡は起こるもんじゃなくて起こすものだと
手当たり次第ボタンがあれば連打した
『今』がすり切れるくらいに生きてたんだ 精一 目一杯を
Miracles don’t happen but they are created
Keep on pressing the button that you got hold of randomly
The “present” has lived up till now despite being worn out, with all its might

喜怒哀楽の全方位を
縦横無尽に駆け抜けた日々を
Happiness, anger, sadness and humour in every direction
And the days that we have run past freely

君を見つけ出した時の感情が
今も骨の髄まで動かしてんだ
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
今もそこで明日に手を振ってんだ
That feeling when I found you
Still shakes me to my bones even now
That imprint that makes me close my eyes ‘cause it’s so bright
Is still waving to tomorrow even now

世界が僕らを置き去りにするから
負けじと彼らをなおざりにしてやった
するとどうだ寂しがったこの世界が 向こうから割り込んできた
Because the world has deserted us,
We ignored them, refusing to lose
And then this world which started to become lonely
Entered ours from the other side

今日の僕を賞味できる期限は今日
眠らせて 腐らせるくらいならばと
青いままでヘタもとらず落ちた僕を
君が受け取ったんだ
The expiration date for the me of today is today
Instead of letting me die and rot away
You accepted the me who was still blue
But had fallen off without taking my stem along

苦いけど 苦しくはないよと 君は
酸っぱいけども 悪くはないよと そう言った
“It’s bitter, but it’s not painful”
You said, “It’s sour but it isn’t bad.”

起承転結の『転』だけを
欲張って頬張った僕らの日々よ
『結』することなどのない日々を
The introduction, development, turn and conclusion of “The Turning”
Let’s greedily make that our daily lives
Our days which have no “End”

君を見つけ出した時の感情が
この五臓の六腑を動かしてんだ
眩しすぎて閉じた瞳の残像が 向かうべき道のりを指差してんだ
That feeling when I found you
Still shakes me to my very organs
That imprint that makes me close my eyes ‘cause it’s so bright
Has pointed out the road that we should face
リアルと夢と永遠と今と幻想が
束になって僕を胴上げしてんだ
あの日僕らを染め上げた群青が
今もこの皮膚の下を覆ってんだ
Reality, dreams, eternality, the present and fantasy
Have become a bundle and tossed me into the air
The ultramarine colour which dyed us that day
Is still hidden beneath this skin

lyrics

Previous post Next post
Up