Принесла дочка из садика книгу, читаем. Книжка европейская, переводная. Прям как про нас, думаю, имея в виду цвет волос у папы и у дочки. Папа, значит, будит ребенка, ребенок не встает, времени уже много.
По-моему, художник иллюстратор для всех своих героев взял за образец какого-то грубовато-страшненького дубового парня (безбородого хотя бы, и на том спасибо). В девочке там кроме волос и платья тоже ничего девочкового.
Ну а что, пока европейцы будут нести свои "ценности", китайцы и всякие мусульмане продолжат себе жить своим ценностями традиционными, рожать себе дальше и вытеснять европиоидов с планеты.
у меня мысль "изуродовали как Бог черепаху" и ножки эти с противопоставленным задним пальцем (ну то есть пятка типа шпоры), и все какое-то.. как будто всех лечить надо срочно)
Иллюстрации тоже оригинальные? Я просто имею дело с издательствами, и привыкла, что в России продается полно переводных книг, к которым и иллюстрации отрисованы заново приглашенным издательством художником. Т.е. визуально этот вовсе не копия исходной книги на иностранном языке.
Comments 100
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
и ножки эти с противопоставленным задним пальцем (ну то есть пятка типа шпоры), и все какое-то.. как будто всех лечить надо срочно)
Reply
Reply
запрос был или что? я не в курсе вообще!
Reply
я точно не блокировала и не отписыыаалась
походу надо срочно поменять паролище
Reply
Reply
Думаю, японцы тоже веселятся, когда российские и европейские иллюстрации на восточную тему видят ))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment