Трудная тема

May 31, 2014 08:20

За все годы украиннизации, которую я хорошо помню, потому что началась она, когда я закончила школу, у меня постоянно появлялось чувство внутреннего сопротивления, когда я слышала от преподавателей в университете (кстати, в эпоху советскую они все были убежденными коммунистами, а с провозглашением незалежности резко поколебались вместе с линией партии, и стали в один момент убежденными бандеровцами, что меня сильно удивляло; я тогда не понимала, к чему все это ведется) высказывания, запрещающие нам, студентам, в стенах альма-матер говорить на нашем родном русском языке. Наши преподаватели внушали нам, что мы ну просто обязаны быть щирыми украинцами, что обязаны забыть свой родной язык, и усилием воли заставить себя перейти на мову в повседневной жизни. Одно практическое занятие я запомнила, наверное, на всю жизнь. Наш завкафедрой, профессор Поповский , бывший убежденнейший коммунист, в нашей девчонковой группе час рассказывал нам, что мы "украиночки" (я молчу, что моего папу, русского, в паспорте записали по приказу власти украинцем, а сколько таких русских за годы незалежности еще было записано украинцами? Мне люди писали неоднократно, что их заставили записаться украинцами под угрозами увольнения с работы, например) , а посему должны выходить замуж только за свидомых украинцев (хорошо, что моей бабушке этого не сказали такие свидомые, когда она выходила замуж за моего дедушку еврея, потому что тогда у меня не было бы самого лучшего дедушки на свете) , желательно за украинцев из западной украины (у нас училась дама из западенцев -мы ее совершенно не понимали; у нас ,вроде, одна мова должна быть, но на мове, которую мы понимали, на литературной, которую выдает и гугл переводчик півень співає , а на ее мове то же самое по смыслу звучало "когут пiє" , на нашей "погана хазяйка", на ее свидомой западенской "не файна гадзуня" , у нас было "дзеркало", а у нее "люстерко"...), чтобы мы ,такие неуки, на переменах разговаривающие на своем родном русском языке, привыкали к нашей уникальности, чтобы взрастили и сохранили в наших детях украинский свидомый дух (очевидно, тот самый, с которым устраивалась волынская резня, Одесса и сегодняшние расстрелы Славянска ). Больше всего я удивлялась, когда за годы только моей учебы в университете, 6 (!!!) раз менялся правопис. Каждый год эти "ученые" заседали в Киеве, и месяцами бились в словесных баталиях, оставлять ли апостроф в фамилии Касьян (в украинском вместо мягкого знака пишется апостроф) , выкинуть ли букву "ф" из алфавита (тот же Поповский нам говорил, что "фита", которая пришла к нам вместе с письменностью из греческого, "не природня буква для словьян, словьяни кажуть не "фе" а "хве" , что действительно так: в селе, откуда родом моя бабушка, все говорят сарахван, хухвайка), поэтому ее надо выкинуть, несмотря на то, что она с нами уже 10 веков) , и вместо нее начать писать вместо эфир -этер, вместо марафон -маратон (я студентам своим, когда эту муть рассказала, о предполагающихся очередных изменнениях в правописании, они мне сразу кинули встречный вопрос "А якщо в слові відбувається подвоєння "ф"? ", я им сказала, что, очевидно, нам предложат говорить "хвехве" ). Я уже молчу о словах, которые появились. Ощущение было одно: что придумывают любой дебилизм, только чтобы звучало не так, как в русском языке. Прошлись этим катком по всем даже иностранным словам, которые пришли в русский и в украинский одновременно. Мы делали подборку таких слов, притянутых за уши исключительно для разделения с русским и для повышения свідомости москалей (кто не в курсе, именно так по жизни нас, живущих на востоке Украины, называли западенцы; а кто не захотел повышать свою свидомисть, а захотел продолжать разговаривать на своем родном, впитанном с молоком матери, русском -того будут запугивать Одессой, Донецком и Славянском, пока не перестанут брыкаться, или не будут вырезаны свідомим галицьким копитом под крики "москаляку на гіляку" и "москалів на ножи") , и понаходили тучу интересностей. Лифт в детском словаре (!) переводился как "міжповерховий дротохід". Т.е. "свідомим" детям, видимо, последнее произносить гораздо легче и удобнее первого. Телефон стал слухалкой. Змей Горыныч превратился в гадика вогнепального, кощей бессмертный в чахлика невмирущего. Да, много, очень мого подобного появилось в словарях за те годы, что я училась. Я уже тогда не понимала смысла этих перемен. И думала, ну зачем? Правила написания -это условность. Приняли их, и все, зачем менять каждый год? Чтобы люди окончательно запутались, и стали писать безграмотно, попутав разные формы одних и тех же слов в словарях разных лет? Я 20 лет не понимала, к чему это ведется. К чему менялись учебники истории . Каждый раз, приезжая в Украину, и заглядывая в учебники к своему племяннику, я удивлялась, и у меня волосы поднимались дыбом от той дури, которую в них детям подают как истину. И не я одна. Мои подруги, у которых дети там в школах учатся, все в тихом шоке, но "теперь же так, и что мы можем сделать". А с началом этого клятого майдана и стало понятно, к чему все это велось. За 23 года незаметно вырастили среди нас фашистскую заразу, у которой бандера -герой. Моя одноклассница 3 года назад, когда я была в Украине, мне сказала: "Я смотрю, какими сейчас выросли новое поколение, и мне просто страшно теперь жить среди них, и рядом с ними стареть". Это еще до Одесской Хатыни было 3 года!
Вообщем,именно сейчас мне очень хочется поднять историю, чтобы этому новому поколению прочистить мозги на тему кто такие украинцы, кто мы, и где наше место в этой жизни. И нужно ли нам впитывать этот свидомий дух, который позавчера заставил снайпера в Донецке спокойно и цинично застрелить девочку, стоявшую с плакатом, на котором было написано: "Боже, как хочется жить!".


26 октября 2005 во Львове на футбольном матче Кубка Украины, в котором встречались местные «Карпаты» и донецкий «Шахтер», зрителям раздавались листовки, на которых с одной стороны была изображена эмблема футбольного клуба «Карпаты», а с другой - напечатаны тексты песен для болельщиков с такими фрагментами:Батько Бандера ще до нас прийде, гей!Він за Україну нас поведе, гей!Буде вільна Україна, буде ненька самостійна!Гей, москалів на ножі, на ножі!Не плач, стара мати, син героєм став!Він за Україну голову поклав.
Тече річка Тиса, в ній москальська кров.

Москалів ми били, будемо бити знов!.

"Идея переделывания русских в «щирых украинцев» была щедро профинансирована австрийским правительством. В городе Львове, входившем тогда в состав Австрии, историк М.С. Грушевский сочинил «Историю Украины-Руси», где князей русских Владимира Святославича, Ярослава Мудрого, Владимира Мономаха поименовали украинскими князьями, писателей Николая Гоголя и Николая Костомарова принялись именовать великими украинскими писателями и переводить их труды на украинский язык, который, в свою очередь, был сотворен из тех самых полонизмов, германизмов и варваризмов так, чтобы ни в коем случае не походил на русский литературный язык. Переводы эти выглядели довольно дикими. К примеру, шекспировская фраза Гамлета: «Быть или не быть: вот в чем вопрос?» в так называемом литературном украинском переводе Старицкого получила несвойственную благородному принцу датскому базарную развязность: «Буты чи не буты: ось-то заковыка?»

Поначалу царские власти в России не отнеслись всерьез к этим, казалось, невинным забавам либеральной украинской интеллигенции, подстрекаемой австрийцами и поляками к самостийности, власти сквозь пальцы смотрели на намеренное раздувание обиды малорусов на великорусов за то, что называют себя великими русами, а их малорусов - малыми. Но эта обида, как заразная болезнь, прочно укоренялась в сознании многих украинцев, с готовностью отвергавших свое русское имя в силу того что оно МАЛО-русское, и принявших себе национальное имя в честь Украины - окраины Руси.

Вот так вредоносная идея, всего-навсего словесная игра, затеянная с национальным именем русский, смогла расчленить и ослабить единый народ, породить взаимную непрязнь у единокровных братьев. И сколько теперь нужно усилий, какую громадную гору непрязни и лжи нужно ниспровергнуть, чтобы побороть эту вредоносную идею, а вместе с ней и искусственное разделение русских на три «восточнославянских народа» - русских, украинцев и белорусов."
Дальше и подробнее читать тут http://gifakt.ru/archives/index/russkie-ukraincy-belorusy-odin-yazyk-odin-rod-odna-krov/#more-2178

История, Украина

Previous post Next post
Up