Перетирался тут в реале за чаем вопрос - нужна ли для изучения языка (языков) какая-то особенная хитрая память или достаточно обычной человеческой? И сильно ли препятствует всякое "ой я никогда ничего не упомню, всё в другое ухо вылетает"?
Ну вообще конечно лучше запоминать, чем забывать :-) Фишка в том, что для этого иногда надо постараться. Не просто увидел-услышал и "оно само запомнилось", а приложить усилия.
И если я слово/конструкцию/правило вроде как слышал, точно перед Новым годом проходили, это что-то про еду и на странице в учебнике был нарисован котик, ой то есть собачка - это не называется помню :-) Вот когда я спокойно это слово в разговоре правильно говорю и в письме уместно пишу без ошибок - вот это и есть помню. Где-то попадалось чукче умное методическое исследование, по результатам которого в среднем новое слово переходит из пассивного запаса в активный, будучи употреблено в разных ситуациях семь раз. Тут увидел и подумал про него, там услышал и понял, сям сделал упражнение с ним... и так около семи раз. Ну кому-то пять, кому-то десять. Но ожидать от себя/ребёнка/студента, что вот на странице список слов (правило с исключениями), на него пять минут посмотрели и оно выучилось - не-а. И, дорогие друзья и коллеги, задание "выучи слова" и "выучи правило" слишком абстрактно. "Выпиши слова в тетрадку, дома сначала закрываешь правый столбик и повторяешь левый, потом наоборот, и будь готов ко вторнику писать по ним диктант" или там "Ну-ка прочитайте правило, глядя в подсказку. А теперь смотрите на меня и скажите: когда-когда там буква меняется? какая-какая буква?" и через пол-урока: "а почему здесь такая буква? что-что меняется? ну-ка гляньте ещё раз в подсказку!"
Короче, запомнится то, что сделано на практике. Неоднократно. И продолжает делаться. Если оно месяц не делалось, оно имеет полное право со свистом из памяти вылететь.
Ещё спорный вопрос - заучивание наизусть текстов, диалогов, стихов, скороговорок, песенок и пр, нынче осуждаемое как "ненужная зубрёжка" и весьма редко применяемое (вот в школе на русском/литературе учат, а на английском официально в методичках ко всякому Spotlight не было указаний "пусть выучат наизусть", хотя на практике по-всякому бывает). Да-да, вот эдак старорежимно и занудно: читаешь кусочек стиха из книжки, потом повторяешь глядя в потолок, потом опять из книжки, и так пока не расскажешь маме весь стих. На уроке: к доске пойдёт Вася! Стоишь у доски и громко рассказываешь от и до, а лучший друг сидит с учебником и подсказывает :-)
Да, это очень "на любителя" занятие. Я таким любителем пожалуй что даже являюсь :-) Красивые стихи, песни и (в меньшей степени) кусочки прозы и диалоги в голове создают приятное впечатление, а также и пригождаются по делу, если ты помнишь из этих всех кусочков грамматически правильные сочетания и умеешь их ртом своим фонетически правильно выговаривать или рукой своей графически выписывать.
Однако же НО номер один: бывают и совсем нелюбители. Некоторым взрослым и детям прям совсем некомфортно учить наизусть что бы то ни было, скучно, трудно, лучше б я решил ещё сто задачек. Такие товарищи вполне могут сами по себе слова и конструкции неплохо запоминать, но со стихами и песнями непритворно мучиться.
Однако же НО номер два: очень вредно запоминать наизусть с ошибками. Потому что так и запомнишь. И совершенно бесполезно учить наизусть не понимая смысла, если тебе хоть раз не растолковали слово за словом, что тобой заучаемое значит.
Один достаточно взрослый парень однажды меня попросил расшифровать, что же всё-таки значит, цитирую, "ванца кокка фиша лайф!", конец цитаты, которое его заставили выучить в детском садике. Типа, он эту коку-фишу всё детство читал с табуреточки, а при чём здесь кока? "Ванца" это wants? В стихе кто-то хотел коки? Кокка фиша это рыба с кока-колой?
Их, говорит, было штук десять этих стихов, ни одного я не понимал, но мама страшно гордилась, что в садике детей английскому учат. Ааааа, говорю я ему: one, two, three, four, five, once I caught a fish alive? дык там "т", а не "к"! Это глагол caught. I caught a fish = я поймал рыбку, никакой коки. Ыыыы, говорит молодой человек, а мы-то как орали хором "ванца кока", так и запомнили.
Таких забавных недослышек на родном и чужих языках много-много можно вспомнить, начиная с великой песни группы Смоки под названием "Водки найду" (What can I do, вдруг кто не знает))) Оперные певцы иногда знают наизусть много текстов на разных языках, на которых в принципе не разговаривают - но в опере (насколько я знаю) профессиональный человек следит, чтоб они правильно пели? И в фильмах. А если не следит - зрители ржут и понимают, что совсем этот голливудский "русский" по-русски не говорит, фразу зазубрил.
Короче, наизусть учить нужно/можно с умом;
а запоминать как пишутся (произносятся), что означают и почему стоят с такими окончаниями надо так: садиться читать-писать-слушать-говорить на изучаемом вами языке и старательно запоминать, упражняя память свою;
а ждать, что оно само в голову запрыгнет - бесполезно, а "я ниччо не выучу, у меня память не та" - скорее всего отмазка ;-)