Прогулки по Кью, часть вторая

Feb 28, 2011 11:25

Название района было позаимствовано, разумеется, со Старой земли - а именно, у тихого лондонского пригорода на берегу Темзы. Мельбурнский Кью, несмотря на свое выгодное положение, развивался медленно - поначалу как фермерские задворки города; но уже к 1860-м начал ассоциироваться с неброским, сдержанным благополучием. Впрочем, ближе к концу 19 века ( Read more... )

я-горе-фотограф, архитектура, Мельбурн, австралийское

Leave a comment

kavery February 28 2011, 12:43:13 UTC
Красивые здания!

Понравилась идея «спиритуального отдыха».
Хотела спросить, а в Австралиии много католиков? Как-то раньше не задумывалась, какое религиозное направление у вас там преобладает.

Reply

melbaa February 28 2011, 12:57:26 UTC
Католиков всегда было много: в 19 веке большой процент населения составляли ирландцы. Но англикан, конечно, больше всего, плюс всякие другие протестанты (пресвитарианцы, Объединенная церковь и т.д.).

Reply

kavery February 28 2011, 13:02:52 UTC
Я вот тоже подумала, что католики - это прежде всего ирландцы, но решила все таки уточнить у вас.

Reply

renatar March 1 2011, 01:45:11 UTC
Кстати, я давно хотела спросить... Как-то наткнулась на упоминание о том, что в 1896 году родился некий Норман Гилрой (1896), первый австралийский кардинал. Есть ли у него что-то общее с кардиналом де Брикассаром из "Поющих в терновнике"? :-)

Reply

melbaa March 1 2011, 01:49:38 UTC
А я не читала этой книги :) Как-то мимо меня прошла, и фильм тоже, хотя мама в свое время его очень хвалила. Думаю, однажды доберусь до них, но сейчас мне нельзя :)

Reply

renatar March 1 2011, 02:18:05 UTC
Даже неожиданно. Для меня это была самая любимая моя книга, но ее и читать стоило в более раннем возрасте.
А как это нельзя? 8-0

Reply

melbaa March 1 2011, 02:28:27 UTC
Да, возраст упущен. Но, с другой стороны, классика все-таки.
Я сама себе запрещаю, но это временно :) Лечебное голодание.

Reply

renatar March 1 2011, 02:31:01 UTC
Сурово. :-)
Но прочитать стоит - не знаю как в оригинале, но в переводе Норы Галь получилось колоссальное многослойное произведение, которое каждый раз читалось как новая книга...

Reply

melbaa March 1 2011, 02:40:39 UTC
О, Нора Галль - это имя! Она плохо не переведет :) Надо запомнить.

Reply

renatar March 1 2011, 02:54:23 UTC
Вот у меня книга на полке как раз в ее переводе. ;-)

Reply

melbaa March 1 2011, 03:02:39 UTC
Жаль, далеко: мне не дотянуться :) Но, думаю, ее можно найти в электронном виде.

Reply

renatar March 1 2011, 03:52:46 UTC
Да уж, техника до этого еще не дошла...

Reply


Leave a comment

Up