Не все книги этой подборки написаны по-французски, но все были прочитаны на языке Мольера в последние месяцы 2019 года.
Первая часть тут.
Antoine de Saint-Exupéry "Le Petit Prince" (1943)
Антуан де Сент-Экзюпери "Маленький принц"
С этого произведения многие начинают чтение по-французски в оригинале, и, действительно, язык очень простой, хотя без словаря не обошлось. Конечно, я читала эту историю когда-то в детстве, но она совершенно точно из тех псевдо-детских произведений, которые написаны явно не для детей. Хотя я была серьезным ребенком, мне ничего не было понятно и ничего не отзывалось. Впрочем, читая "Принца" сейчас, испытывала легкое недоумение, почему эта книжка имеет такой мировой успех (чуть ли не самая переводимая и читаемая книга в мире после Библии). Поговорив с Листиком
kleida, пришла к выводу, что эта история может стать откровением для тех взрослых, кто потерял контакт с внутренним ребенком и способностью воспринимать мир с удивлением, простотой и радостью - а для тех, кто и сам так живет, Экзюпери не сообщает здесь ничего нового. Тем не менее - франкофонам, конечно, стоит прочитать! А я надеюсь продолжить знакомство с автором.
***
Jean Giono "L'homme qui plantait les arbres" (1953)
Жан Жионо "Человек, который сажал деревья"
Чудесная история-притча про человека, который... ну да, сажал деревья. При чтении я была уверена, что это реальное лицо, хотя история и необыкновенная - но оказалось, что персонаж все же вымышленный. Книга стала настоящим эко-манифестом. Главный герой, молодой человек, прошедший войну (первую мировую), перед возвращением к обычной жизни решает побродить по горным просторам юга Франции и встречает там одинокого местного жителя, в компании небольшого стада овец и пастушей собаки живущего в глуши и по собственной инициативе занимающегося озеленением окружающих районов. Когда-то у него была семья, но после смерти жены и сына он решил посвятить свою жизнь деревьям и методично высаживал разные породы, наблюдая за ними и отбирая наиболее подходящие - год за годом, в полном одиночестве. Он так далеко от суматохи мира, что его не касаются ни две мировые войны, ни изменения в обществе и политике - и местные жители-охотники, и чиновники вообще с большим опозданием понимают, что происходит, и считают, что лес появился сам по себе - чудо природы. Постепенно преображается местность, превратившаяся когда-то в пустошь с деградировашими жителями опустевших поселков, с молодыми лесами улучшается и климат, появляются новые жители, семьи с детьми, цветущие сады. Все потому, что один человек сажал деревья.
Пара цитат (удачный
перевод неожиданно нашелся на сайте фанфикшн :)
"... Но это преображение шло так неторопливо, что его приняли как должное, без какого-либо удивления. Охотники, рыскавшие по холмам в поисках зайцев и кабанов, заметили появление молодых деревьев, но списали его на причуды матушки-земли. Поэтому никто и не обратил внимание на труды этого человека. Догадайся люди, что это его рук дело, неужели среди них не нашёлся бы кто-то зловредный, кому захотелось бы помешать Эльзеару? Уж наверняка. Но о его причастности к этому чуду никто и не заподозрил. Ни жителям, ни властям даже в голову не пришло, что это не сама природа, а человек творит добрые дела с непреклонным упорством и от всего своего огромного сердца."
"В тридцать пятом на этот «природный лес» приехала посмотреть целая делегация чиновников. В её составе был представитель министерства лесных и водных ресурсов, депутат и несколько экспертов. Было сказано множество пустых слов, а потом принято решение пустить лес в дело, но, к счастью, до этого так и не дошло. Хотя кое-что толковое всё-таки было сделано: лес взяли под охрану государства, и теперь его запрещалось использовать в целях добычи древесного угля. Красота этих молодых здоровых деревьев покорила даже депутатские сердца."
В процессе написания поста заново погрузилась в эту историю, посмотрев прекрасный анимационный
фильм 1987 года (работа франко-канадского режиссера Frédéric Back):
youtu.be/n5RmEWp-Lsk ***
Caroline Quine "The Clue of the Tapping Heels" / "Alice et les chats Persan" (1939)
Кэролайн Кин "Тайна персидских кошек"
Что интересно, в оригинале героиню зовут вовсе не Элис Рой (Alice Roy), а Нэнси Дрю (Nancy Drew). С именем автора тоже интересно - Caroline Quine это коллективный псевдоним группы авторов, написавших целую кучу романов про Нэнси Дрю, а конкретно этот принадлежит перу Mildred Wirt Benson. Эта книжка мне встретилась случайно во время похода в кинотеатр (что случается со мной нечасто :), в ожидании рейса изучали с мужем книжные стелажи во всю стену - там были разной степени старины и потрепанности книги на разных языках и на всевозможные темы, то ли просто элемент декора, то ли полка книгообмена. Я решила, что второе, и прихватизировала книжицу для практики чтения - детективная история для подростков - отличный вариант для изучающих язык. Читаю и ностальгирую немного, в детстве я брала в библиотеке книги из серии "детский детектив", правда, не про Нэнси Дрю, а про группу друзей во главе с неким Фатти (Fatty - Толстячок то бишь).
***
Детские книжки - остаюсь верна моей любви к этому жанру, особенно когда речь идет о зверятах, ведь моей любимоей сказкой в детстве была история про "Зайку Петю", а любимыми игрушками и героями игр - разнообразные пушистые зверики.
Alan Metz "Crotte de nez" / Aлан Мец "Козявка из носа" (2000)
Это была моя первая французская книжка (выбранная, разумеется, из-за героя-поросёнка! :), но я забыла ее включить в первую подборку. Не могу найти файл, чтобы показать иллюстрации, но их можно оценить на
видео, в котором листают книгу и читают вслух (но голос чтицы ужасно резкий!).
Сюжет таков: поросёнок Жюль и его соседка, хорошая девочка-барашка Жюли вместе ходят в школу. Жюль влюблен в Жюли, но она его не замечает и считает невоспитанным, вонючим и грязным (что недалеко от истины, хотя сам Жюль так не считает, ведь он моется не реже чем раз в месяц). Однажды, к большому расстройству Жюля, Жюли сообщает, что их семья скоро переезжает в более безопасное место, потому что, как известно, в округе объявился злой серый волк. Но пока они идут по лесу в школу, этот волк появляется и тащит их в свой дом, чтобы съесть. Жюль проявляет чудеса отваги и находчивости: поскольку барашка наверняка вкуснее, он советует волку оставить ее на десерт, и начать ужин с него самого. Оказавшись на безупречно чистой кухне благоухающего одеколоном волка, Жюль находит идеальный способ от него избавиться, вытянув из носа соплю и отправив ее себе в рот, а потом еще и пукнув для верности (пардон, но из песни слов не выкинешь). Волк не выдерживает такого варварства и убегает, куда глаза глядят, растеряв свой аппетит. А Жюль принимает ванну, а потом вызволяет Жюли, которая, наконец, отвечает ему взаимностью. Конец :)
***
Hans Wilhelm "Oh, What a Mess" / "Quelle porcherie" / "Какое свинство" (1988)
Сказочка на схожую тему, но с более серьезным социальным посылом, принадлежит перу американо-немецкого автора и иллюстратора, создателя историй про белого песика Waldo и многих других, причем затрагивая и философские темы (что такое смерть, платоновский миф о пещере), и религиозные (в христианском ключе).
Посмотреть книжку можно
здесь. В ней целое семейство Хрюшек, и они совершенно очаровательны. Правда, все они живут в настоящем свинарнике, но беспокоит это только одного Франклина, поросёнка очень способного и чистоплотного. Из-за такой семейной ситуации Франклин от стеснения за своих дмочадцев даже не может никого позвать к себе домой в гости. Но все меняется, когда он выигрывает школьный конкурс рисунка и приносит свой шедевр домой. Чтобы повесить рисунок на стену, мало-помалу семейство принимается за уборку и обновление декора своего жилища, и так личное достижение Франклина приводит к преображению жизни всей семьи.
***
Hans Wilhelm "I wouldn't tell a lie" / "Sale menteur" / "Я не совру" (1988)
Очень красиво нарисованная и талантливо рассказанная мудрая история про то, как ложь разрушает отношения и разрастается, как снежный ком. Ознакомитья можно на
видео, где читают книжку на английском. Это вообще такая фишка на youtube, как я заметила - листать перед камерой книжку с картинками и читать вслух. Зрители, наверное, должны садить детишек к мониторам в это время и заниматься своими делами :) Ну, или как минимум, можно решить, стоит ли покупать книгу.
***
Lenia Major, Fabien Öckto Lambert "Une Terrible envie de loup" / "Ужасное желание волка" (2019)
Забавная сказка с неожиданным сюжетным поворотом. Все обитатели леса разбегаются от волка, который их преследует со словами: "Я ужасно хочу..." - а он всего лишь хотел рассказать им интересную историю. Во французском нет разницы между формами местоимения "вам" и "вас", поэтому возникает двусмысленность: J'ai une terrible envie de vous... raconter une belle histoire! :)
***
Vanessa Hae "Petit lièvre et l'étranger" / "Зайчонок и чужак" (2003)
Сказка на основе фольклора американских индейцев про то, как зайчонок пыталася убежать от своей преследующего его чужака, потом - поймать его в ловушку, а потом понял, что это его собственная тень. Иллюстрации просто чудесны, смотреть
тут.
***
Francesca Sanna "Ma peur et moi" / Франческа Санна "Я и мой Страх" (2018)
Полный интернационал: автор - иллюстратор из Италии, живущая в Германии, но я ее книгу читала по-французски, а публикую с русской обложкой :) Терапевтическая сказка, помогающая маленьким и взрослым понять и принять эмоцию страха. Смотреть
здесь.
***
This entry was originally posted at
https://meladan.dreamwidth.org/698739.html. Please comment there using
OpenID.