Книжный вызов 2016: апрель-май-июнь: fiction

Jul 09, 2016 17:42

Книжный вызов - 2016: список категорий
Отзывы: Январь-февраль /  Март / Апрель-май (пасхальная тематика)

За весну и начало лета у меня накопилось много-премного прочитанных книжек, поэтому отчет о них растянулся на несколько постов. На сегодня решила сконцентрироваться на художественных произведениях, в следующем посте расскажу о non-fiction. Кажется, в этом году у меня все же есть шансы осилить весь список :)

Георг Эберс "Иисус Навин" / "Josua" (1890)

Основная категория: 15. Исторический роман или приключение
Дополнительно: 41. Книга с событиями в восточной стране (Египет, Синай) / 47. Книга с событиями в ограниченный период времени (период чуть больше месяца) / 52. Книга, от которой получил не то, что ожидал (сюжет начала Исхода - вместо завоеваний Книги Иисуса Навина)



Об этой книге я узнала, когда готовила  посты про Книгу Иисуса Навина из  библейской истории. Ее автор, Георг Мориц Эберс (1837-1898) - немецкий ученый, египтолог и папиролог, открывший в Луксоре в 1874 древнеегипетский медицинский папирус середины 16 века до н. э., называемый с тех пор "папирусом Эберса". Помимо исследовательской деятельности, Эберс старался популяризировать историю и культуру любимого им Древнего Египта в исторических романах, отличавшихся превосходной и научно обоснованной реконструкцией изображаемой эпохи. Эберс написал 12 романов из различных периодов истории Древнего Египта (этот цикл охватывает период со времен царствования Рамсеса II в середине XIV в. до н. э. до первых лет установления над Египтом арабского господства в середине VII в. после Рождества Христова), а также несколько романов о европейской истории XIV века.

Когда я начинала чтение, я еще не ознакомилась с биографией писателя, и ожидала скорее роман об Иисусе Навине - вожде израильтян эпохи завоевания Земли обетованной, со знаменитыми эпизодами про трубы иерихонские и тому подобное. О том же думали и издатели, размещая на обложки иллюстрации на эту тему (видимо, не удосужившись ознакомиться с текстом). Но поскольку роман писал фанат Египта, ожидать следовало совсем не этого, как оказалось. Роман захватывает короткий период времени из истории Исхода израильтян из Египта, сразу после  "казней египетских" и вплоть до  победы над амалекитянами. Таким образом, это уже второе прочитанное мною художественное произведение об этих событиях (после  детективного "Моисея").

У Эберса получился настоящий исторический роман, слог которого в наше время кажется немного старомодным и местами высокопарным, и тем не менее, автору несомненно удалось взглянуть на "хрестоматийные" эпические события свежим взглядом и вдохнуть характер и душу в героев: какие были они, чем жили, о чем переживали и мечтали - полководец Осия - Иисус, которому было что терять, покидая страну фараонов (мнение, что он был профессиональным военным на службе у фараона, кажется мне вполне оправданным)? или сестра Моисея, вошедшая в историю как пророчица, но в первую очередь - женщина Мариам, у которой были свои мечты, надежды и любовь?

***

Дмитрий Быков, Ирина Лукьянова "О зверьках и зверюшах" (2001)

Основная категория: 6. Сказка для детей / подростков
Дополнительно: 29. Ироничная или смешная книга



Об этой книге я прочитала в комментариях к какому-то посту, и зацепилась за необычное название, напомнившее нашу с сестрой детскую игру в "зверики" (маленькие игрушечные зверята у нас водились в большом количестве, мы обустраивали для них дома и придумывали какие-то истории с ними).

Сказки про зверьков и зверюш были опубликованы авторами-супругами Дмитрием Быковым и Ириной Лукьяновой в 2001 в составе книги "В мире животиков", в которую помимо них входят еще короткие сатирические рассказы совсем другого рода. Их я тоже читала, но не все - мне не понравилось от слова совсем. Поэтому рекомендовать могу только "Зверьков и зверюш" - впрочем, тоже не для всякой аудитории. Детям я эти сказки читать точно не стала бы, разве что уже подросшим детям. (А почему? а потому что иначе получится навязывание некоторых поведенческих стереотипов, как мне кажется). А вот взрослым - вполне; впрочем, написано это для определенного круга, который я бы назвала "современные православные с чувством юмора". Сказки милые и добрые, местами забавные, местами трогательные, типажи зверьков и зверюш очень узнаваемые. А само слово "зверюша" - замечательная находка :) Особенно прилагательное "зверюшливый" :)

***

Дороти Сэйерс "Кто ты?" / "Whose Body?" (1923)

Основная категория: 12. Книга, в которой герой - частный детектив




Мое знакомство с Дороти Сэйерс произошло благодаря  пьесе на евангельскую тему, но, пожалуй, больше всего ее знают как автора детективных романов, и вот я решила прочитать один из них - и мне попался самый первый роман из серии детективов о лорде Питере Уимси. Не являясь фанатом жанра, к середине книги я изрядно втянулась в историю, полюбила обаятельного детектива-аристократа и получила удовольствие несмотря на то, что рано поняла, кто убийца - интереснее оказалось узнать его мотивацию и обстоятельства преступления. Буду продолжать знакомство с лордом Питером и дальше ;)

***

Виктор Гюго "Отверженные" / "Les Misérables" (1862) - аудиокнига

Основная категория: 19. Книга, по которой вы собираетесь смотреть экранизацию (киномюзикл, 2012)
Дополнительно: 4. Зарубежная классика / 11. Книга о выживании (Жан Вальжан - тот еще выживальщик :) / 38. Внеплановая книга, случайно привлекшая внимание


 

Вот уж совсем не планировала браться за этот классический том, но вдохновилась после упоминания о нем в статье на "Предании" и не пожалела. Правда, чтение растянулось недели на три, если не больше. На работе не отрывалась от книги, но в аудиоформате, в замечательном исполнении актера Евгения Терновского; оторвавшись от компьютера, продолжала чтение с читалки.

Самое начало книги очень захватило - история епископа Мириэля, но, к сожалению, она быстро закончилась. В школе на уроках французского мы читали фрагменты из "Отверженных" в пересказе, и мне запомнилась встреча Жана Вальжана с епископом, украденные подсвечники... но в романе это - одна из самых сильных сцен. Вообще Гюго прекрасный рассказчик, и за мечущегося между добром и злом Жана Вальжана я искренне переживала до самого финала. Периодически всем героям хотелось прописать хорошего психотерапевта, впрочем :)

Ну и знаменитые (и запомнившиеся мне еще с прочитанного в детстве "Собора Парижской Богоматери") длиннющие отступления с размышлениями автора об исторических событиях и современной ему политике - тут могу честно сказать, что некоторые места пропустила без сожалений (главы про Аустерлиц, в частности), но, спасибо автору - эти отступления действительно можно пропустить без потери для сюжета. Также напряглась, когда Гюго начал разглагольствовать про революцию, которую он одобряет и оправдывает; ладно бы он оправдывал любую революцию и был последователен - но нет, он признает только те восстания народа, которые лично ему нравятся и кажутся правильными. Впрочем, я сама никакую революцию не перевариваю (и началось это как раз с изучения истории Французской революции в школе :) Поэтому симпатии к его героям - молодым революционерам у меня нет от слова совсем.

Жан Вальжан - forever... а вот парочка молодых дебилов, ради которых он жизнь положил в финале, вызывает у меня раздражение еще побольше, чем ставшие героями революционеры (иронизирую потому, что эти ребята решили умирать и убивать "за идею", но в совершенно непродуманном мероприятии, имеющим мало шансов на успех - так что нафиг таких революционеров). Так вот, Козетта и Мариус... отсутствие воли, характера и мозгов у девочки еще можно оправдать тяжелым детством (но, скорее, таков женский идеал автора-мужчины... ох уж эти сказочники!), но совершенно идиотический ее избранник - это просто за гранью добра и зла. Ну да ладно, зато они, видать, хорошая пара :)

Короче говоря, классика потому и классика, что актуальна на все времена и вызывает живой отклик :) Осталось посмотреть экранизацию с любимым Хью Джекманом.

***

Грин "Джесси и Моргиана" (1928)

Основная категория: 39. Книга, в названии которой есть имя
Дополнительно: 34. Книга, написанная от лица преступника и/или аморального персонажа (Моргиана)

Категория книжного вызова-2015: 21. книга, которую любит ваша мама



Не нашла подходящую обложку для именно этого произведения, поэтому размещаю такую, очень гриновскую. Я уже писала, как сильно полюбила Грина, но эту повесть читала впервые - благодаря прошлогоднему книжному вызову, для категории "книга, которую любит ваша мама" (очень интересно оказалось узнать, какую книгу мама назовет своей любимой, кстати!)

Трудно что-то написать о Грине, это случай, когда нужно именно читать. Какой же он все-таки необыкновенный! И как он умеет простые сюжеты подавать так, что они начинают сиять и светить вот этим вот неуловимым и таким НАСТОЯЩИМ!

***

Diana Wynne Jones ''Howl’s Moving Castle'' / Диана Уинн Джонс ''Ходячий замок'' (1986) - аудиокнига

Основная категория: 5. Книга с магией / Фэнтази
Дополнительно: 6. Сказка для детей / подростков / 35. Первая книга из любой серии / 43. Книга, получившая какую-либо премию(третье место на Boston Globe-Horn Book Awards 1986 и Phoenix Award 2006)

Категория книжного вызова-2015: 30. книга, изданная в год вашего рождения (1986)



Эту книгу я нашла и выбрала единственно благодаря  прошлогоднему книжному вызову, где была категория "книга, изданная в год вашего рождения", но как же я рада, что это произошло! Совершенно очаровательная и очень британская сказка для больших и маленьких девочек (может, не только для девочек, но для них - особенно!), замечательный юмор, задор, стиль, элегантность, сюжет, просто все-все-все! И где я была раньше? Радует, что это только первая книга из трех в серии про импозантного волшебника Хоула, а также, что по ней снят известный аниме-фильм Хаяо Миядзаки, который я с удовольствием посмотрю тоже :)

Слушала книгу в аудиоверсии на английском в исполнении Jenny Sterlin, периодически поглядывая в текст на русском (английского не нашлось).

Об авторе: Diana Wynne Jones (1934-2011) - старшая из трех сестер в семье (как и ее героиня Софи из "Замка"), изучала английскую литературу в Оксфорде и посещала лекции К. С. Льюиса и Джона Р. Р. Толкина (ууууу!!! как бы я хотела оказаться там на ее месте :), вышла замуж за Джонна Барроу, специалиста по средневековой литературе, дружила с Нилом Гейманом, вырастила троих сыновей и написала более 40 сказочно-фантастических произведений, за которые получала разные премии, включая инклинговскуюМифопоэтическую (как это я не знала о ее существовании?), в т.ч. и за "Ходячий замок Хоула". Я ужасно рада знакомству с ней!
***

Клайв С. Льюис "Конь и его мальчик" (1954) - аудиокнига

Основная категория: 13. Книга, в которой герои не люди
Дополнительно: 1. Любимый жанр (сказка, не теряющая значение для взрослых, а то и раскрывающаяся для них в новом свете) / 6.Сказка для детей / подростков




Эту книгу я достаточно спонтанно решила не прочитать, а прослушать в два свои последние дня на вымотавшей нервы работе. Слушала здесь, в исполнении Александра Крупинина на радиостанции "Град Петров", так что каждая глава сопровождалась еще и музыкальным сопровождением - судя по всему, записанным настоящим оркестром вживую, и возвращающим меня мысленно в детство, когда я слушала музыкальные сказки с пластинок. 
Не знаю, в чьем переводе читался текст, но мне понравилось; точно не Н.Трауберг; при всем уважении к ней, этот перевод мне нравится больше, в частности, тем, что в нем не искажены оригинальные имена и названия: страна Calormen - Калормен вместо "Тархистана", имена лошадей: Bree - Бри вместо, о ужас, "Игого", и Hwin - Хвин, вместо "Уинни". Ну, и главная героиня - Аравис вместо "Аравита". Драма с переводом фэнтезийных названий это вечная тема, конечно, но часто получается "хотели как лучше, а получилось как всегда" :)

Я только начинаю сознательное знакомство с "Хрониками Нарнии" и до этого прочла лишь "Лев, колдунья и платяной шкаф"и "Племянник чародея", который можно назвать приквелом ко "Льву" и всей серии. "Конь и его мальчик" - следующая книга по хронологии событий после "Льва" (в Нарнии как раз правят короли и королевы Питер, Эдмунд, Люси и Сьюзан), хотя написана пятой по счету. В любом случае, оставшиеся книги я буду читать уже в порядке написания, совпадающим с хронологическим.

Очарование всего творчества и стиля Льюиса и его "Нарнии" присутствует во всех книгах, но эта меня особенно зацепила, особенно кульминационным моментом встречи героев с Асланом. Фрагмент из конца 11 главы приведу, пожалуй, целиком (в переводе Трауберг, т.к. не нашла нигде текста того перевода, в котором слушала):

"От голода, усталости и от жалости к себе он горько заплакал.
Но как только слёзы потекли по его щекам, он почувствовал, что за ним кто-то идёт. Он не видел ничего, слышал только дыхание, и ему казалось, что неведомое существо - очень большое. Он вспомнил, что в этих краях живут великаны. Теперь ему было о чём плакать - но слёзы сразу высохли.
Что-то  (или кто-то ) шло так тихо, что Шаста подумал, не померещилось ли ему, и успокоился, но тут услышал очень глубокий вздох и почувствовал на левой щеке горячее дыхание.
Если бы конь был получше - или если бы он знал, как с ним справиться, - он бы пустился вскачь; но он понимал, что это невозможно.Конь шёл неспешно, а существо шло почти рядом. Шаста терпел, сколько мог, наконец он спросил:

- Кто ты такой? - И услышал негромкий, но очень глубокий голос:
- Тот, кто долго тебя ждал.
- Ты… великан? - тихо спросил Шаста.
- Можешь звать меня великаном, - отвечал голос. - Но я не из тех созданий, которых ты назвал бы великанами.
- Я не вижу тебя, - сказал Шаста и вдруг страшно испугался. - А ты… ты не мёртвый? Уйди, уйди, пожалуйста! Что я тебе сделал! Нет, почему мне хуже всех?
Тёплое дыхание коснулось его руки и лица.
- Ну как, живой я? - спросил голос. - Расскажи мне свои печали.
И Шаста рассказал ему всё - что он не знает своих родителей, что его растил рыбак, что он бежал, что за ним гнались львы, что он настрадался от страха среди усыпальниц, а в пустыне были звери, и было жарко, и хотелось пить, а у самой цели ещё один лев погнался за ними и ранил Аравиту. Ещё он сказал, что давно ничего не ел.
- Я не назвал бы тебя несчастным, - сказал голос.
- А то как же! И львы за мной гнались, и…
- Лев был только один, - сказал голос.
- Да нет, в первую ночь их было два, а то и больше, и ещё…
- Лев был один, - сказал голос. - Он быстро бежал.
- А ты откуда знаешь? - удивился Шаста.
- Это я и был, - отвечал голос.
Шаста онемел от удивления, а голос продолжал:
- Это я заставил тебя ехать вместе с Аравитой. Это я согревал и охранял тебя среди усыпальниц. Это я - уже львом, а не котом, - отогнал от тебя шакалов. Это я придал лошадям новые силы в самом конце пути, чтобы ты успел предупредить короля Лума. Это я, хотя ты того и не помнишь, пригнал своим дыханием к берегу лодку, в которой лежал умирающий ребёнок.
- И Аравиту ранил ты?
- Да, я.
- Зачем же?
- Сын мой, - сказал голос, - я говорю о тебе, не о ней. Я рассказываю каждому только его историю.
- Кто ты такой? - спросил Шаста.
- Я - это я, - сказал голос так, что задрожали камни. - Я - это я, - громко и ясно повторил он. - Я - это я, - прошептал он едва слышно, словно слова эти прошелестели в листве.

Шаста уже не боялся, что кто-то его съест, и не боялся, что кто-то - мёртвый. Но он боялся  - и радовался.
Туман стал серым, потом белым, потом сияющим. Где-то впереди запели птицы. Золотой свет падал сбоку на голову лошади. «Солнце встаёт», - подумал Шаста и, поглядев в сторону, увидел огромнейшего льва. Лошадь его не боялась или не видела, хотя светился именно он, солнце ещё не встало. Лев был очень страшный и невыразимо прекрасный.
Шаста жил до сих пор так далеко, что ни разу не слышал тархистанских толков о страшном демоне, который ходит по Нарнии в обличье льва. Тем более не слышал он правды об Аслане, Царе царей. Но, взглянув на льва, он соскользнул на землю и поклонился ему. Он ничего не сказал, и сказать не мог, и знал, что говорить не нужно.
Царь царей коснулся носом его лба. Шаста посмотрел на него, глаза их встретились. Тогда прозрачное сияние воздуха и золотое сияние льва слились воедино и ослепили Шасту, а когда он прозрел, на зелёном склоне, под синим небом, были только он и конь да на деревьях пели птицы..."

И дальше: "...Тропа стала уже, и справа открылась пропасть. Теперь они ехали гуськом, по одному. «А я тут ехал, - подумал Шаста и вздрогнул. - Вот почему лев был по левую руку. Он шёл между мной и пропастью»."

Очень меня это тронуло. И то, насколько Он рядом всегда, пусть не всегда зримо и почти всегда неисповедимо и непонятно, и то, что "каждому Он рассказывает только его собственную историю"...

Богословский аспект отрывка: "Примечательно, что именно в романе "Конь и его мальчик", как считает Каллист (Уэр), есть единственное значимое место в художественных творениях Льюиса о Троице (то что это место тринитарно говорил и сам Льюис). Замечательно, что в этом отрывке Льюис сплел Имя Божье, открывшееся на Синае и Триединство Божье. Замечателен и тон отрывка: чудный сплав трепета и радости - знак подлинного Богообщения. Замечателен и "апофатический" ответ Шасты, смесь ужаса и восторга (именно страх-боязнь уходит, давая место радостному трепету), слепящий свет (Светосная Тьма Дионисия). Этот отрывок занимает центральное место в романе: в нем Шаста узнает, что во время всех его злоключений его хранил Аслан, при том, что именно хранительные действия Аслана Шаста воспринимал для себя как самые опасные и страшные." (отсюда
  This entry was originally posted at https://meladan.dreamwidth.org/622876.html. Please comment there using OpenID.

narnia, book challenge, копилка чужих мыслей, литература, о вечном и важном

Previous post Next post
Up