(Untitled)

Aug 26, 2009 10:26

Я уже писала про нашу вылазку в Пирогово, в мир деревенской пасторали, соломенных крыш, палисадников с подсолнухами, хат всех размеров и цветов.
Но больше всего нас обоих впечатлили ветряные мельницы!
Поэтому их я оставила на сладкое.


Read more... )

сорока-воровка (ссылки в копилку), август, ukraine, пути и шествия, история с географией, фотки, мыслю-существую, киев

Leave a comment

aydin_yagmuri August 26 2009, 08:43:57 UTC
Спасибо, очень интересная тема. Для меня особенно в её связи с алхимией и христианством.
А вглядываться в пироговские мельницы не получается. Не открывается страница, пишут: there's nothing и что-то там ещё.

Reply

meladan August 26 2009, 08:49:56 UTC
меня мельницы просто зачаровали, и было очень интересно покопаться в значениях - символика колеса и круга очевидна, а вот тема Преображения что у христиан, что у алхимиков, сложнее и интереснее, ты права, и была для меня несколько неожиданной в сязи с мельнциами, хотя вполне логично и вытекает :)
жаль, если фотки ен открываются, но у гугл-пикассы такое бывает. сейчас у меня все видно, попробуй заново зайти.

Reply

aydin_yagmuri August 26 2009, 09:07:51 UTC
Удалось открыть через твой аккаунт. Смешные такие мельницы. Кажется, сейчас сорвутся и побегут стайкой:)
А вот нашла тебе песенку в тему:
http://www.youtube.com/watch?v=KnJWtUfHH-o&feature=related

Reply

meladan August 26 2009, 09:15:27 UTC
да, там получился целый мельничный шабаш! :)
спасибо за песенку, вечером открою и послушаю-посмотрю!

Reply

aydin_yagmuri August 26 2009, 09:35:10 UTC
Что-то ты меня завела с этими мельницами. Я вот ещё нашла в тему замечательный стих замечательного Дилана Томаса "With windmills turning wrong directions". Он есть в инете в книжке на google книги. По названию и автору тебе google выдаст ссылку. Так что вместе с песней хорошо пойдет!:)

Reply

meladan August 26 2009, 19:58:02 UTC
послушала песенку, прочитала стих, за все спасибо!
только вот песенка позитивная,
(только удивилась, прочитав французский и английский ее тектсты - 2 большие разницы, что называется:
во французском "твоим именем ты заставляешь крутиться мельницы моего сердца", а в английском почему-то "the circles that you find In the windmills of your mind", не по теме, зато в рифму...).

а стихотворение мрачненькое, прямо скажем. Но сама идея windmills turning wrong directions теперь долго у меня из головы выйдет :) хотя, если вдуматься, какое направление для мельничных колес будет неверным?:)

Reply


Leave a comment

Up