Захотелось фантастики, и я методом тыка выбрала "
Дети Ананси" Нила Геймана. Если бы часть действия не происходила в Лондоне, я была бы уверена, что автор - американец. Речь в книге идет о вполне архетипическом трикстере, о его добропорядочном брате, которого полубог осчастливил своим прибытием (на манер Воланда и компании), и о том, что из этого вышло.
Сказка эта очень напомнила мне сценарий к романтической фантастике (вроде "Привидения" или "Трассы 60") или диснеевскому мультфильму (рисовку вижу как наяву, саундтрек дан в тексте).
Из недостатков - дежавю, назидательность семейных комедий и эскадрон роялей, с нетерпением переступающих в засаде лакированными копытцами. Отдельного ласкового слова заслуживает перевод; при некоторых оборотах ("она упала лицом" - явно вместо "у нее вытянулось лицо"/"она помрачнела") рука сама тянулась к транклюкатору оригиналу.
Из достоинств - сказка вышла добрая и трогательная. Ее украшают хороший юмор, кастанеда, а также присутствие изящных сюжетных ходов. Сюжет, должно быть, увлекательный, но об этом мне трудно судить хоть сколько-нибудь объективно: не говоря о совсем уж личных заморочках, беда в том, что поганый Спайдер напомнил мне всех знакомых трикстеров разом, и некоторых - в особенности он даже с братцем умудрился подраться! В последний раз я так нервничала, читая книгу, когда сдавала кандидатский. Частенько хотелось явиться повествователю (непременно в обличье необъятной негритянки), тряхнуть его за грудки и рявкнуть: "А ну, прекрати мучить бедного мальчика!" Но, конечно, если бы я подключилась к делу, истории бы не вышло, а вышло бы нечто анакреонтическое, с вином, волной и грудастыми нимфами.
Итого, любителям жанра всячески советую.
Закончу рандомным отрывком:
«Паук положил узкую руку на лапищу Толстого Чарли.
- Хватит обо мне, - сказал он. - Как ты жил?
- Да и рассказывать-то нечего.
И Толстый Чарли рассказал брату про свою жизнь. Про Рози и ее маму, про Грэхема Хорикса и его агентство, а брат все кивал. «Если облечь жизнь в слова, то и не жизнь это вовсе», - подумал Толстый Чарли.
- С другой стороны, - философски заключил он, - мы ведь каждый день читаем про людей в светской хронике и в газетных сплетнях, твердящих о том, какая тусклая, пустая и бессмысленная у них жизнь.
Он опрокинул бутылку над стаканом, надеясь выцедить хотя бы глоток вина, но выкатилась только одна капля. Бутылка была пуста. Она протянула дольше, чем имела на то право, но теперь ничего не осталось.
Паук встал.
- Видел я этих людей, о которых пишут в глянцевых журналах, - сказал он. - Пил с ними виски и чай. Собственными глазами видел их никчемные жизни. Я наблюдал за ними из теней, когда они считали, что, кроме них, в комнате никого нет. И скажу тебе одно: боюсь, ни один из них даже под дулом пистолета с тобой, брат мой, не поменяется. Пошли.
- Да? Куда мы идем?
- Идем. Мы завершили первую часть нашей тройной миссии. Вино выпито. Осталось еще две.
- Э-э-э…
Толстый Чарли поплелся за Пауком на улицу, надеясь, что ночная прохлада прочистит ему мозги. Не прочистила. Толстому Чарли казалось, что голова у него вот-вот уплыла бы, не будь она так крепко приделана к шее.
- Теперь женщины, - сказал Паук. - А напоследок песни».