Условный язык эволюционизма

Apr 24, 2012 18:03



Книга, русское издание которой закономерно привлекло к себе внимание Кирилла Мартынова, и вправду хороша. Во всяком случае, читая ее в оригинале, радуешься за тех, кто способен оценить фантазию и юмор Оливии Джадсон, избежав при этом распространенной ошибки отождествления пропозиций с объективной реальностью. "Если ученые сказали, значит так оно на самом деле и есть," - вот один из примеров этой ошибки, которая сама по себе может быть рассмотрена в качестве своеобразного условного рефлекса. Дело тут, конечно, не в ученых, которые что-то "не то" говорят. В указанном примере ученых легко можно заменить теологами, суть не изменится. Дело в иллюзии языка и склонности человека таковой иллюзии поддаваться. Язык, употребляемый между людьми, так или иначе навязывает нам веру, будто его изначальность - в том, чтобы быть прозрачным ничем, неискаженно передающим голые факты. Отсюда наша трактовка ложных высказываний как вторичных сбоев, связанных с забвением оригинальной привязки слов к вещам, предложений к положениям дел. Эта иллюзия - под стать "метафизической иллюзии" у Канта. Мы пользуемся языком, кажется, не для того, чтобы одновременно раздумывать над тем, скрывает ли язык или являет "правду"? Язык, на котором нельзя было бы ничего сказать, не введя в его ткань сложный рефлексивный синтаксис, плох. Он не выдерживает критерия экономичности. Однако, оказывается, задача критики языка имманентна самой культуре пользования языком (в виде пресловутой иронии, например). Ну, да я не об этом.

Речь, собственно, о том, что язык эволюционизма (так же, как и язык креационизма) - язык условный. И об этой условности хорошо бы помнить, читая научпоп. Тем более - научпоп хороший, с доходчивым слогом и широкой ассоциативной базой. Потому что, забыв о том, что язык - реальность в себе, а не только нейтральное средство отображения чего-то вне языка, мы будем очень предсказуемо реагировать на пассажи, подобные следующему, либо удовлетворенно кивая головой, либо негодуя на то, что тут мимоходом отвергаются догматы веры. Вот этот пассаж: True, it's (incest. - M. Д.) not advisable for everyone: among humans, for example, the children of brother-sister or father-daughter matings are likely to be sickly or deformed. But this is not divine retribution for monstrous sin. It's a simple consequence of genetics (Olivia Judson. Dr. Tatiana's Sex Advice to All Creation: The Definitive Guide to the Evolutionary Biology of Sex (2002): 170). Сопоставляя "божественное воздаяние за чудовищный грех" и "простое генетическое последствие", я понимаю, что сталкивать эти фразы в лоб, упирая на их буквальность, бесперспективно. "Простое генетическое последствие" может сообщать мне о реальности Промысла не менее отчетливо, чем о его нереальности. Контрасты остаются на стороне стиля. А стиль, скорее, соотносится именно с тем, кто говорит, а не с тем, что говорится. И я снова напоминаю себе об этом.

язык, эволюционизм, идеология, литература

Previous post Next post
Up