土曜日なのに、今日仕事をした(泣)。でも、聞いたことないすばらしい曲を聞いた、「曇天」という曲だ。(実は、今日は晴れだったが(笑))
Click to view
なぜかわかんないだが、今日体育館で5と6年生がコンサートをした。六つの歌を歌ったが、その六つ以内、「曇天」だけ聞いたことなかった。
歌詞もよかったし、音楽もよかったし、精一杯歌ったし、ほんとうに感動した。だから、その曲をちょっと翻訳してみた。興味あれば、読んでくれ!
鉛の空
A lead sky
重く垂れ込み
Runs heavy as it reveals all
真白に澱んだ
It muddies the pure white
太陽が砕けて
Destroys the sun
耳鳴りを尖らせる
And sharpens the ringing in my ears
ひゅるりひゅるり
Round and round
低いツバメが
The low-flying swallows
(Old translation: The soft swallows)
8の字なぞって
Make a figure-8
ビルの谷を翔る
And fly over a valley of buildings
もうじきに夕立が来る
Soon the evening rains shall come
曇天の道を
On a road in cloudy weather
傘を忘れて
And having forgotten her umbrella
歩く彼女は
A girl is walking
雨に怯えてる
Fearing the rain
ので僕も
As for me
弱虫ぶら下げて
I'm a coward who stays still
空を仰ぐ
And looks up at the sky
あちらこちら
Moving here and there
あんよは上手
Adept at toddling
珈琲屋に寄った
Making it to a coffee shop
一休み極めたら
But staying too long on a break
帰れない 帰らない
I can't go back, I can't go back
曇天の道を
On a road in cloudy weather
ぶらりぶらぶら
Aimlessly going to and fro
歩く二人は
Those two walking
足軽のごとく
Seem more like foot soldiers
危険好きの誰かのふりをする
Pretending to act like someone who loves danger
小心者共
Though they are cowards
曇天の道を
On a road in cloudy weather
傘を忘れて
And having forgotten her umbrella
歩く彼女は
A girl is walking
雨に怯えてる
Fearing the rain
ので僕も
As for me
弱虫ぶら下げて
I'm a coward who stays still
空を仰ぐ
And looks up at the sky