Вышла книга на очень интересную тему, подготовленная Ириной Каспэ
mataddora Статус документа: Окончательная бумажка или отчужденное свидетельство? Сборник статей / Под ред. И.М. Каспэ. М.: Новое литературное обозрение, 2013.
У нее превосходная обложка работы Евгения Поликашина, который использовал для обложки все свои документы и чье-то свидетельство о смерти:
В этой книге - статья в.п.с.:
Одомашнивание цифр: квазидокументность телефонного номера в русской поэзии ХХ века
Еще в Риме под эгидой Университета "La Sapienza" вышла вот такая книга, по итогам конференции, прошедшей в прошлом году:
La poesia russa da Puškin a Brodskij. E ora? / Русская поэзия от Пушкина до Бродского. Что дальше? A cura di Claudia Scandura. Atti del Convegno Internazionale di Studi Roma, 29-30 settembre 2011. Sapienza Università di Roma. Roma: Edizioni Nuova, 2012.
В ней тоже есть статья в.п.с:
Роль стихотворного перевода в творчестве русских поэтов 1990-2000-х годов
Книга посвящена памяти Асара Исаевича Эппеля, он участвовал в этой конференции, и его статья на основе его выступления стала одной из последних его работ по теории перевода (если не последней). В приложении помещена подборка некрологов Асару Исаевичу, я тоже написал несколько страниц об этом прозаике и переводчике, который меня восхищал буквально всю жизнь - когда я был совсем маленьким, мама читала мне его переводы из Тувима - "Слон Хоботовский", ну, и так далее.
Оглавление книги:
Статус документа: Окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?
Ирина Каспэ. От редактора ................................................................... 5
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ:
УДОСТОВЕРЕНИЕ И ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ВЛАСТИ
Галина Орлова. Изобретая документ: бумажная траектория российской канцелярии.................................................................... 19
Святослав Каспэ. «Отразить суть»: к онтологии политического
документа ...................................................................................... 53
Альберт Байбурин. Введение паспортной системы в СССР ............. 75
Елена Васильева. Социальные эффекты фальсификации документов: анализ современных российских практик ................................................................... 103
УДОСТОВЕРЕНИЕ ПАМЯТИ -
ИСТОРИЧЕСКОЙ, ПЕРСОНАЛЬНОЙ, МЕДИЙНОЙ
Фрэнсис Блоуин, Уильям Розенберг. Споры вокруг архивов, споры вокруг источников (Перевод с англ. Е. Канищевой) ............. 125
Что такое исторический документ? Опрос российских историков . 154
Борис Степанов. Теория документа и культура истории: Некоторые размышления по результатам опроса............................. 179
Елена Рождественская. Биография.doc: нарративизация биографического опыта остарбайтеров ................................................ 198
Олег Аронсон. Мгновение документа и полнота памяти ................. 218
Нина Сосна. After_life фотографии: анимация архива ..................... 245
УДОСТОВЕРЕНИЕ ПРИЧАСТНОСТИ:
ДОКУМЕНТ И ЛИТЕРАТУРА
Ирина Каспэ. Вместо доверия: «работа с документами» в русской литературе 2000-х…267
Елена Михайлик. Документность «Колымских рассказов» Шал_
амова: деформация как подлинность........................................ 298
Илья Кукулин. Одомашнивание цифр: квазидокументность телефонного номера в русской поэзии ХХ века .......................... 322
ПРИЛОЖЕНИЕ. ОЧЕРКИ ДОКУМЕНТНОСТИ
Ольга Бредникова, Оксана Запорожец. «Расслабьтесь и постарайтесь выглядеть естественно...»: визовая фотография как искусство детали... 359
Ирина Каспэ. Без надежды на выздоровление: боль в обмен на документ...................................................................................... 370
Михаил Шульман, Екатерина Шульман. Светокопии и оригиналы: право
собственности как иллюзия ..................................... 375
Виктор Вахштайн. Производство абсурда в университете: документ как антитекст..... 380
Александр Филиппов. Посмертный архив ......................................... 388
Оглавление книги:
Русская поэзия от Пушкина до Бродского. Что дальше?
Presentazione, Claudia Scandura ................................................ 11
Saluti
Antonello Biagini, Prorettore alle Relazioni Internazionali
della Sapienza .............................................................................. 15
Francesca Bernardini, Direttore del Dipartimento
di Studi Europei, Americani e Interculturali ................................ 19
LA POESIA DA PUŠKIN A BRODSKIJ / ПОЭЗИЯ ОТ ПУШКИНА ДО БРОДСКОГО
ЕВГЕНИЙ СОЛОНОВИЧ
Поэт-читатель: Ариосто в восприятии Пушкина
и Мандельштама ....................................................................... 25
ИГОРЬ ЛОЩИЛОВ
«Большие поэмы» Владимира Державина и поэтика
стихотворения А. С. Пушкина «Осень (Отрывок)» .............. 35
ANDREJ ŠIŠKIN
La Roma di Vjačeslav Ivanov ...................................................... 73
ZAKHAR ISHOV
Akhmatova, Brodsky, Eliot: three Virgilian moments ................. 93
МАРКО САББАТИНИ
Сергей Стратановский: Стихи написанные в Италии ....... 107
LA TRADUZIONE / ПЕРЕВОД
АСАР ЭППЕЛЬ
Как переводить ......................................................................... 123
ИГОРЬ ПИЛЬЩИКОВ
«Звуки италианские!»: Ещё раз о фоностилистике
русских переводов из Петрарки (от Дмитриева и
Державина до Вяч. Иванова и Мандельштама) ................... 137
ИЛЬЯ КУКУЛИН
Роль стихотворного перевода в творчестве русских
поэтов 1990-2000х годов ........................................................ 157
СТЕФАНО ГАРДЗОНИО
Метрико-ритмический перевод русских поэтических
текстов на итальянский язык ............................................... 197
ALESSANDRO NIERO
Fet tradotto, tradurre Fet .......................................................... 205
MARILENA REA
Un’esperienza di traduzione poetica: Fedra di M. Cvetaeva ....... 235
REMO FACCANI
Il profeta di Puškin. Con una nota alla traduzione .................... 251
Tavola rotonda sulla traduzione - Круглый стол о
переводе ..................................................................................... 257
E ORA? / ЧТО ДАЛЬШЕ?
ЮРИЙ ОРЛИЦКИЙ
Формы присуствия классического стиха в
современной русской поэзии ................................................... 275
МИХАИЛ ПАВЛОВЕЦ
Образ современной русской поэзии в школьных
программах постсоветского времени ................................... 297
МАРИЯ СТЕПАНОВА
Из точки перехода .................................................................... 313
Dal punto di vista della transizione, Maria Stepanova .............. 317
СТАНИСЛАВ ЛЬВОВСКИЙ
Две литературы: тридцать два года спустя ...................... 321
CLAUDIA SCANDURA
Il poeta in Russia è più di un poeta? ......................................... 341
Riassunti in russo - Резюме на русском языке ........................ 365
In memoria di Asar Eppel’ - Вспоминая Асара Эппеля
Расширение мира, Илья Кукулин ............................................ 377
Улыбка Асара Эппеля, Алексей Букалов .............................. 384
Ricordando Asar Eppel’, Rita Giuliani ...................................... 387
Asar Eppel’ a Roma, Paola Scandura ........................................ 390