СУБТИТРЫ
Где писателю хватает ума и такта убить персонажа быстро и милосердно по отношению и к персонажу, и к читателю, там киношникам обязательно надо устроить адский пиздец. (((
В общем, на этой неделе всё вполне понятно - и про руку Крайцлера тоже, хотя и так можно было догадаться, поэтому переходим сразу к справкам, не столько историческим, сколько литературным:
Стихотворение, которое читает на похоронах Мур, написано Кристиной Россетти, родной сестрой знаменитого Данте Габриэля Россетти (кто еще не видел "Отчаянных романтиков", смотрите срочно). Перевод Валентина Савина мне показался наиболее удачным.
Шутка шефа Бёрнса про Макбета, как выяснилось, звучала еще в сериале "Виктория" (8-я серия 1-го сезона). В оригинале речь о домашней птице - "кто из шекспировских героев лучший убийца кур?" - и дальше замена foul на fowl. Короче, с курами это не переводится.
Но это еще не весь Шекспир в серии, потому что Коннор внезапно цитирует "Виндзорских насмешниц" ("Пусть устрицей мне будет этот мир. Его мечом я вскрою!"). И вот я думаю - а чего это такая тупая скотина, как Коннор, вдруг Шекспира цитирует? Неужто читал? Или, не знаю, в театр ходил? Или он настолько смотрел в рот шефу - который явно читает и любит Шекспира, - что пытался освоить?..
Что ж, на следующей неделе финал. Ласло должен выйти из траурного запоя, потому что надо утешать Мура. И я не теряю надежды, что он примет непосредственное участие в ликвидации преступника, ему это нужно.
Ну, скоро увидим...