Jan 09, 2012 15:03
Листая русскую газету выпускаемую в Нью-Йорке, в разделе юмор нашёл предложение над смыслом которого мне пришлось попотеть ни одну минуту.
Видимо какой-то умник используя интернет переводчик не удосужился прочесть, что тот выдал прежде чем печатать перевод в газете.
Сначала я подумал что автор забыл поставить запятую, потом пытался понять, что это за существо мама в законе, и только потом до меня допёрло что анекдот про тёщю.
В английском тёща это mother-in-law ну а дословно мама в законе :)