Оригинал взят у
val000 в
О браке От
lingua-franca1(Халил Джебран; перевод Лингвы Франка)
Потом вновь заговорила аль-Митра.
- Что скажешь ты о Браке, Учитель? -
спросила она.
И он ответил:
- Вы родились вместе и вместе пребудете вечно.
Вы будете вместе, когда белые крылья смерти рассеют ваши дни.
Вы будете вместе даже в безмолвной памяти Божией.
Но пусть близость ваша не будет чрезмерной, и пусть ветры небесные пляшут меж вами.
Любите друг друга, но не превращайте любовь в оковы.
Пусть она колышется, как море, между берегами ваших душ.
Наполняйте друг другу кубки, но не пейте из одного.
Делите друг с другом хлеб, но не вкушайте от одного куска.
Пойте, танцуйте и веселитесь вместе, но позволяйте друг другу оставаться наедине.
Струны лютни поют одну песню, но каждая струна натянута по отдельности.
Вкладывайте сердце в вашу любовь, но не отдавайте его во владение.
Ибо только рука жизни может держать ваше сердце.
Стойте вместе, но не слишком близко.
Ведь и колонны храма стоят врозь.
Дуб и кипарис не растут в тени друг друга.
Содержание