Изучение старинных книг приводит к интересной мысли: оказывается, средневековый язык, на котором говорили и писали на территории нынешней Беларуси больше похож на современный русский, чем язык Московии, — отмечает историк Владимир Пермяков.
well-p:
На каком языке говорили на Руси 16 века В продолжении моего поста -
На каком языке говорили в Великом Княжестве Литовском.
Еще раз приведу первую страницу из Книги Бытия,
Библии напечатанной в 1519 году в типографии Франциска Скорины.
Из блога
well-p
Из блога
well-p
А теперь тот же самый текст из Лицевого Свода.
Лицевой летописный свод (Лицевой летописный свод Ивана Грозного, Царь-книга) - летописный свод событий мировой и особенно русской истории, создан в 60-70-х годах XVI века (вероятно, в 1568-1576 гг.) специально для царской библиотеки в единственном экземпляре. Слово «лицевой» в названии Свода означает иллюстрированный, с изображением «в лицах».
Сам Свод можно найти
на сайте Германа Стерлигова.
Из блога
well-p
Из блога
well-p
Вам не кажется, что руский язык, на котором писали в Великом Княжестве Литовском, как то более русский, чем тот, который использовался на Руси?
Какой из всего этого вывод? Да простой. Я уж много раз его озвучивал. Историю России 16 века мы по существу не знаем. А что там было раньше этого времени, вообще темный лес.И ничего уже не изменить. Документов почти не осталось. А те, что есть, вызывают море вопросов. На которые нет ответа.
Источник -
http://well-p.livejournal.com/855215.html