Ещё вопрос про Францию 12 века

Mar 14, 2009 21:59

Для тех, кто не видел предыдущих постов: Французского не знаю, перевожу испанский роман про Францию 12 века с испанского языка.

Как всё-таки написать по-русски Souillers? Предлагали Сульер, Суйер, Сулье.
Mont-Froid, так называется аббатство. Мон-Фруа? Или просто Монфруа? Или в 12 веке это произносилось как-то по-другому?
Hugues de Marcy - это аббат того аббатства. Имя я вообще не представляю, как произнести. Уг?
Супруга хозяина замка (вернее, обе: сначала он был женат на одной, а потом на другой)... Так вот, эта дама называется в тексте по-французски dame Jeanne. Дама Жанна? Dame - это нечто вроде титула, звания?

translation, xii, france, names

Previous post Next post
Up