Друзья! Мы рады объявить вам о старте набора на курс «Секреты художественного перевода. Английский язык». Курс стартует 5 февраля 2014 года.
Автор курса, выпускник переводческого отделения Литературного института им. Горького, переводит с английского и с итальянского, стихи и прозу, фикшн и нон-фикшн, взрослое и детское, а также публикуется в различных журналах. Среди его работ переводы таких авторов как Умберто Эко, Джанни Родари, Марко Зампарелли и др.
Курс Михаила Визеля - для тех, кто всерьез интересуется иностранной литературой и хочет иметь достаточно знаний и навыков для того, чтобы однажды перевести любимое произведение на русский, сохранив его аутентичность.
На занятиях студенты смогут в теории и на практике изучить, какие подводные камни встречаются при переводе художественной литературы, как их обходить, и каким инструментарием при этом пользоваться. А главное, убедятся, что перевод - занятие по-настоящему творческое.
Рабочий язык курса - английский. Курс составлен таким образом, что он будет одинаково интересен и переводчикам «с опытом», и новичкам в профессии, и просто любителям английского языка.
Регистрация на курс и его программа:
http://school.aif.ru/pechatnaya-zhurnalistika-i-tekst/sekrety-xudozhestvennogo-perevoda Присоединяйтесь, будет интересно!