Jun 26, 2009 23:21
Now, let it never be said that I don't do research. I do. A lot. It's just sometimes I get a bit... well....
I googled japanese romaji to english translation for 'jirou' and 'kojirou' and the first sight I found... ye. If that's accurate, I'm a bit disturbed, since it says that jirou translates--in English--to "anal fistula".
Yes.
I kid you not.
IF THAT IS ACCURATE, I think Yamamoto has just epically topped EVER OTHER NAME IN THIS THING.
Another website says that jiro is either anal fistula OR earwax/ear discharge (yes, because the two are OBVIOUSLY similar to each other---). And, uh, all other sites tend to fail on all counts, so I guess we're going with... with...
Oh, hell, I really don't know. Either/or is just WRONG in a way that should NOT be possible.
[An anal fistula, FYI, is "a channel that develops between the anus and the skin. Most fistulas are the result of abscess (infection) that spreads to the skin" (About.com : Inflammatory Bowel Disease [IBD]). So, either way, we're talking about a physical illness/issue here. ...wonderful.]
epicly extremely epic,
khr!yama,
crazy!family,
epic fail!naming skills,
cracktastic,
vongola,
reborn!,
khr!