Представитель коренного населения Квебека по-французски называется québécois (про акадийцев щас не умничаем) ))). Если транскрибировать по-русски - [кебеку'а]. Девушка - québécoise [кебекуаз
( Read more... )
если бы мне не сказали, в жизни бы не подумала, что это "обидное" слово. Услышала его еще живя в России, и думала, что это просто сокращение, не более. Для меня оно и сейчас звучит нейтрально.
Мне так представляется, что со временем вы научитесь подразделять канадцев (и даже шире: жителей Северной Америки) на категории, а внутри québequois вычленять подвиды в том числе и кваков. ;)
Моя цель - жить так, чтоб меня саму на подвиды никто не стал делить ;-) В данном случае дело не во времени, а в подходе. Так же, как я не буду называть французов лягушатниками, а итальянцев макаронниками )
Я с Вами согласен, что бездумное употребление имен нарицательных, особенно уничижительных, в отношении отдельных лиц, а также социальных групп, никому чести не делает. Хотя это, конечно, не отменяет самого существования таких лиц и социальных групп. ;))
и, кстати, вспомнила! те же самые люди ведь страшно обижаются, когда слышат что-то вроде "все русские пьют водку". это стереотиииипы! - орут ))) а как говорить "кваки все отморозки" - это ничо, нормальненько
Comments 143
Reply
Reply
Reply
В данном случае дело не во времени, а в подходе. Так же, как я не буду называть французов лягушатниками, а итальянцев макаронниками )
Reply
Reply
однако ж, по отношению к принимающей стороне ИМХО стоит относиться с уважением. Это мы тут гости и понаехавшие )))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
очень режет слух, да.
Reply
Неприятно, согласна
Reply
Reply
Leave a comment