Цікава, што ў выпадку з беларускай мовай і Беларуссю не супадаюць дзвухлітарныя кады для мовы і для краіны. Маем, адпаведна BE для беларускай мовы і BY для Беларусі.
А вось гэта я наогул неяк не надта разумею. Я спачатку шукаў комі асобна і чаму яна апынулася раскладкай рускай мовы не разумею: гэта ж зусім іншая моўная група. Нават гучыць не падобна.
Але і пытацца страшна, бо не хацелася б там ўбачыць раскладку ru(bel).
Всё дело в том, что я раскладку объявил как вариант русской (с 2 добавочными буквами). Собственно так же как и все остальные языковые расскладки на базе русской графики (/usr/share/X11/xkb/symbols/ru). Там же и удмурты и татары и якуты и прочие все-все-все.
partial alphanumeric_keys xkb_symbols "kom" {
include "ru(winkeys)"
name[Group1]= "Russia - Komi";
key.type[group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC";
// cyrilllic o with diaeresis key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O, U04E7, U04E6 ] };
// hard I as additional key for soft Cyrillic_I key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I, Ukrainian_i, Ukrainian_I ] };
include "level3(ralt_switch)" }; Тогда как белорусский язык Михаэлян (см http://mova.org) сделал отдельно (ещё в 2001 если мне память не изменяет). Если руки дойдут до локали - сделаю культурно kv_RU
( ... )
История гораздо более запутана, чем может показаться.
Двухбуквенных кодов очень немного (относительно имеющихся языков). Ko и km - были заняты давно (корейцы, кхмеры), kv хороший вариант по сравнению с by, т.к. "язык" по-коми это "кыв", носителям языка просто запомнить.
У меня была лёгкая перепалка с мантейнером xkb, когда я наезжал чтобы мне "kv" в переключение раскладок включили. Но в итоге желание иметь раскладку пересилило мои понты по её именованию. Рудименты этих боёв остались на https://gna.org/projects/i18n-komi/, где есть инструкция как включить коми для старых версий xorg.
Меня принудили вместо благозвучного kv запользовать ru(kom) недруги из Xorg.
Reply
Але і пытацца страшна, бо не хацелася б там ўбачыць раскладку ru(bel).
Reply
partial alphanumeric_keys
xkb_symbols "kom" {
include "ru(winkeys)"
name[Group1]= "Russia - Komi";
key.type[group1]="FOUR_LEVEL_ALPHABETIC";
// cyrilllic o with diaeresis
key { [ Cyrillic_o, Cyrillic_O,
U04E7, U04E6 ] };
// hard I as additional key for soft Cyrillic_I
key { [ Cyrillic_i, Cyrillic_I,
Ukrainian_i, Ukrainian_I ] };
include "level3(ralt_switch)"
};
Тогда как белорусский язык Михаэлян (см http://mova.org) сделал отдельно (ещё в 2001 если мне память не изменяет). Если руки дойдут до локали - сделаю культурно kv_RU ( ... )
Reply
Reply
Двухбуквенных кодов очень немного (относительно имеющихся языков). Ko и km - были заняты давно (корейцы, кхмеры), kv хороший вариант по сравнению с by, т.к. "язык" по-коми это "кыв", носителям языка просто запомнить.
У меня была лёгкая перепалка с мантейнером xkb, когда я наезжал чтобы мне "kv" в переключение раскладок включили. Но в итоге желание иметь раскладку пересилило мои понты по её именованию. Рудименты этих боёв остались на https://gna.org/projects/i18n-komi/, где есть инструкция как включить коми для старых версий xorg.
Reply
Reply
Leave a comment