1.
После пересечения российской границы что-то резко меняется, хотя ты едешь по той же долине, и вокруг всё те же сопки, и ты не сразу понимаешь что изменилось.
2.
А потом доходит - точно, деревьев почти не осталось! Зато сразу появились юрты, и скот от лошадей до овец.
3.
Вот так условные, искусственные, человеческие границы порой резко изменяют реальность.
4.
Но всё же Северная Монголия - она гораздо больше похожа на Россию, чем вся остальная Монголия.
5.
5а.
Ну хорошо, не на ту Россию, к которой привыкли жители Средней Полосы, но хотя бы на Бурятию.
6.
Даже с монгольской стороны вдоль дороги тут и там маячат островки леса, и там где повыше дорога порой даже проходит сквозь него.
7.
Так и город Дархан, второй по величине в стране, километров 100 на юг от границы - он так обыкновенно (для заграницы) выглядит, что даже какое-то разочарование чувствуешь.
8.
9.
Несколько микрорайонов пятиэтажек советского времени (пусть и с буддийским монастырём-дацаном в одном из дворов), рынок с другой стороны от главного проспекта (он же - дорога российская граница - Улан-Батор), реновированный железнодорожный вокзал брежневского времени (прямо как у нас, только с национальными мотивами).
10.
11.
12.
13.
14.
15.
15а.
16.
Есть даже такой знакомый россиянину объект, как выставка военной техники:
16а.
Дархан весь вытянут вдоль дороги российская граница - Улан-Батор - китайская граница (объездной, как это
обычно и бывает в монгольских городах, в Дархане нет):
17.
В своей южной, более новой части больше похож уже не на крупный российский райцентр, а на скромную столицу китайского уезда.
18.
18а.
Более цивильные и высокие многоэтажки, огромный по монгольским меркам парк (пусть и немного чахлый) - кажется, даже в
Улан-Баторе нет общественного зелёного пространства крупнее!
19.
19а.
19б.
19в.
Ну разве что недавно оборудованный Национальный парк, но там пока явно не хватает деревьев.
20.
Как это принято в Восточной Азии, парк оформлен в несколько инфантильном стиле.
20а.
Причём, судя по всему, весь этот детский сад с раскрашенными статуями берёт ещё в социалистических временах.
20б.
20ба.
20бб.
А какие-то из парковых артефактов прямо-таки по-монгольски странные.
20в.
А кое-где монголы пытаются перенести тебя в Европу.
20г.
В парке я обнаружил то, чего совсем не ожидал - детскую железную дорогу.
21.
21а.
22.
На постсоветском пространстве таких объектов сохранилось несколько десятков; это одновременно и аттракцион, и кружок-тренажёр для будущих железнодорожников, и обычно они сохранились с советского времени.
23.
23а.
23б.
Я предполагал, что в Монголии такое если и есть, то только в Улан-Баторе, а дарханская система помимо всего прочего ещё и не выглядела старой, несмотря на российский подвижной состав на путях.
24.
25.
Я зашёл в стилизованное под гигантскую юрту административное здание (оно же касса, оно же - главная железнодорожная станция) и мне там рассказали, что дорога совсем новая.
26.
27.
Более старую и более новую части Дархана разделяет сидящий на холме золотой Будда.
28.
29.
И это уже не российская и даже не совсем китайская, а буддистско-ламаистская фишка, характерная для всего тибетского и бурят-монгольского мира.
30.
А вообще, Дархан был когда-то основан с помощью советских планировщиков для того, чтобы не все переселенцы из монгольской степи в города направлялись обязательно в Улан-Батор, который уже тогда распухал от тысяч новых жителей ежегодно.
31.
Для обеспечения дарханцев работой рядом в городе построили немаленькую промзону, в том числе единственный в стране металлургический комбинат, так что город вполне оправдывает своё название ("Дархан" - буквально "кузнец"). Но второй город Монголии всё равно растёт не так быстро, как первый, хотя тут уже довольно давно больше 100 тысяч жителей.
32.
33.