кодовое название "бардак"

Nov 29, 2012 20:19

не было ни смысла, ни времени писать что-то последние 3 месяца: моя жизнь как бы слилась в один долгий день, полный работы _над_ и _с_, внутри которого 24 часа - не более чем ещё один виток в череде усталостей и "вторых дыханий".

конечно, исключая одну неделю любви и нежности где-то в конце октября.

и на фоне всего этого разворачивается забавное действо под кодовым названием "бардак": трое девиц делают документальную короткометражку.

я в центре событий: сняла в России часов 6 видео. героини - две мои родные бабушки. беседы получились искренние, насыщенные и смыслом, и эмоциями.

мне эта насыщенность аукалась начиная с нажатия кнопки "пуск" вплоть до нарезки пригодных для фильма сцен.

неожиданно трудоёмким, затратным по времени и интересным оказался процесс перевода отобранных диалогов на французский: сохраняя и стилистику, и смысл, адаптировать их к иностранному языку.
происходил этот процесс в любой свободный час (который в свою очередь превращался в минуту). моё присутствие, к сожалению, было обязательным, в то время как другие две девочки периодически сменяли друг друга. но проще мне довести свой французский до совершенства на уровне разговорной речи, чем им начать учить русский. а я пока, увы, не преуспела.

а сегодняшний день - особенный. он ознамован началом монтажа, и сегодня же наш проект обрёл своё название - "бардак":

раннее утро:
Саломэ не отправила Тифэн файл с отредактированным переводом. Тифэн не смогла скачать фотографии (с русского-то файлообменника). Саломэ всё-таки отправила Тифэн отредактированный перевод, который та не смогла до конца распечатать, потому что уже опаздывала.

утро:
Саломэ заболела и не пришла на монтаж. раскрасневшаяся Тифэн прибежала с распечатанным наполовину переводом. Техник, с которым была назначена встреча для посвещения нас в тайну великого finalcut pro, заставил ждать себя сначала пол часа, потом ещё минут сорок..

день:
через какое-то время выяснилось, что finalcut не читает формат.wmw, что означает что про мою нарезку можно забыть и монтировать придётся с нуля. ладно.
звук с видео синхронизировать "можно, но сложно", а сроки поджимают... хорошо.
формат видео моей несчастной камеры (которая вообще-то фотоаппарат) не подходит для безумно умного finalcut pro и что будем менять формат. отлично.

спустя несколько часов:
пока я отлучалась на занятие по итальянскому, Тифэн переконвертировала всю эту груду видео. гордо сообщила мне об этом и ушла. пришёл техник, я спросила: "ну что дальше делать?". техник, покопавшись немного, сообщил, что формат не тот, и он не знает что же делать ох-ох.
пришлось пожертвовать частью видео, которое было в экстренном режиме снято на ай-фон. техник согласился принять мою жертву и выдал своё решение: надо всё заново переделывать.

не хочу нагружать записку деталями, но и удержаться от пояснений не могу. короче: я сняла на камеру в формате .mpeg 50 кадр/сек, а программа для супер-профи почему-то не распознаёт звук, и никто не может понять, в чём дело. умудрённый опытом техник сказал всё конвертировать в .mov 30 кадр/сек (по примеру айфона видимо), на что ушла пара часов. а потом выяснилось, что это дерьмо не работает и надо было конвертировать в .mov 50 кадр/сек. что, как выяснилось, занимает раз в 6 больше времени. "и вот, я здесь..."

вечер:
я всё ещё здесь.

поздний вечер:
у всех закончился рабочий день, меня выгнали из монтажной. (не) конец.

камера_моторрр

Previous post Next post
Up