Другие записи:
День 2010.07.21, Точное время 22:21:00 |
определить музыку |
А ещё и вот так... |
Доброе утро ) - Я слышал, в России скоро издадут полное собрание сочинений Мураками. Это правда?
- Ну зачем же сразу полное. Пускай ещё поживет...
(из интервью Д.Коваленина газете "Асахи Симбун", 2002 г.)
Наконец-то руки дошли до книги Иори Фудзивара "Тьма на ладони".
Вещь превосходная. Здесь есть и качество текста, языка, самой истории, повествования, мастерство воплощения.
Переводчик Коваленин как всегда великолепен. Это надо признать. Поэтому лично для меня так и осталось загадкой, чья заслуга - автора или переводчика - в том, что книга очень хороша. И в голову приходят сравнения не с книгами Харуки Васильевича Мураками, а с фильмами другого любимого в России японца - Такеши Китано.
Тот же самый усталый герой, размышляющий над стаканом сакэ о пропущенной жизни, выйдя из бара, задает жару отряду ребят из якудзы...
...Иногда из памяти вдруг выплывали старые переживания и бились о сердце слабенькими волнами. Тогда Крыса зажмуривался и терпеливо ждал, пока волны улягутся. Это случалось в минуты легких сумерек перед наступлением вечера. Когда волны уходили, уже ничто не тревожило Крысу, в его душе снова был мир - все такой же хрупкий и маленький.
Х.М. "Пинбол 1973"