3. Клочья памяти. Ладисполь, 1979 г.Одна моя знакомая уже в Америке рассказывала, как она приехала на автобусе в Рим из Ладисполя и, выйдя из него, прежде всего озаботилась тем, чтоб запомнить, как ей надо будет возвращаться. Над автобусной остановкой крупными буквами было написано «fermata», это важное слово она занесла в записную книжку. Вечером
(
Read more... )
К примеру, « quanta costa » - это уже получается восклицание: "Сколько берега!" (по типу "quanta gioia!" - "сколько радости!" и т.п.:))
"Costa" в зависимости от контекста может, помимо берега, оказаться ещё боком, бортом, склоном-косогором, крутой тропинкой-улочкой или даже... рукодельем-вязкой "резинкой", но уже никак не глаголом "стоить" в третьем лице единственного числа. Потому что - раз уж с ним итальянское прилагательное "сколький" ("quanto") вздумало согласовываться в женском роде ("quanta"="сколькая"), то и ему нет другого выхода, как быть существительным этого же самого рода (во множественном числе тогда для женского рода будут "quante", а для мужского "quanti":)). Всё это - в отличие от неизменяемого "вопросительного слова" при глаголе ("quanto costa?" или "quanto costano?" - "сколько стоит?" или "сколько стоят?").
Простите за некоторую "вольность занудства:)" - но показалось любопытным на всё это указать (ведь если у Вас это лишь опечатка, то у большинства - "естественнорусская" типичная ошибка:))...
Reply
Reply
Leave a comment