Меир Шалев «Русский роман»

Jan 31, 2007 16:20

Спасибо, i_shmael за добрый совет и mrka за то, что обеспечила меня этой книжкой.

Первая прочитанная мной израильская книга. Перевод с иврита. По крайней мере, с точки зрения русского языка превосходный.

Мне в новинку было всё. Это книга о второй алие. А я даже не знала, что вторая алия - это евреи из местечек, приехавшие в Палестину перед первой мировой войной.

Я знала, что отцы-основатели Израиля социалисты, но не очень твёрдо представляла, когда именно они они там появились.

Я знала, что в Израиле в сельскохозяйственные земли превратили пустыню, но не знала, что кроме пустыни, были ещё и малярийные болота, что 80 процентов приехавших умерли или уехали, куда глаза глядят, - от невыносимости этих страшных болот, и даже молоко от первых коров вывозили из деревень на удивительном средстве транспорта - болотных санях.

«Русский роман» очень сильно напоминает «Сто лет одиночества». Это очевидно с первых страниц

Сначала я крайне удивилась - как это новая страна Израиль оказывается похожей на пронизанную мифологией Латинскую Америку - потом осознала, что это совершенно естественно. Ведь и в Латинской Америке - история совсем рядом, не тысячелетие с хвостом, а обозримые несколько сот лет.

В Европе корни - очень глубоко, европейский пейзаж принял в себя человека бесконечно давно, и крепостные стены, церкви на холмах - были всегда.

Перемолото - мука образовалась - вся итальянская и французская земля - эта мука.

В Колумбии и в Израиле всё только что, недавно, история клубится под тонким слоем земли, бурлит и лезет на поверхность. Вот и похоже.

«Русский роман» очень грустная книга, хоть и заканчивается она крайне неубедительным happy end’ом.

История одной деревни - от зарождения до упадка, усталости, когда внуки прежних друзей с трудом находят между собой общий язык. И то, что было делом жизни, становится не более чем способом заработка. И кто-то уходит, уезжает, кого-то выгоняют. И растёт кладбище.

Роман русский потому, что вторая алия практически целиком из России. Строители деревни - бундовцы - очень мало по убеждениям отличаются от русских революционеров.

Но не льётся братоубийственная кровь, что, в общем, естественно - не приходится перепахивать жизнь других людей - земля относительно пустая, и уж совсем пустая на малярийных болотах.

Бундовцы преклоняются перед трудом, особенно перед трудом на земле. Презирают религиозников, приехавших раньше и живущих в городах на подачки американских евреев.

И с недоверием относятся к торговцам.

Возделывать землю - вот зачем они приехали.

А внутренние отношения - как же они похожи на возникавшие в России коммуны.

Три голодных парня, приплывших на пароходе из Одессы, ходят по стране и ищут работу. По дороге они подбирают ещё более голодную девушку. И называют её именем бригаду - бригада имени Фейги Левин. И дальше ходят уже вчетвером, как Бременские музыканты, и разыгрывают по жребию, кому жениться на Фейге.

Помимо деревень образуются ещё и комитеты, возникает тяжеловесная бюрократия.

И все важные вопросы в деревне решаются на собраниях.

И есть устав деревенского кооператива - мошава. И в уставе предусмотрено множество разных вопросов - например, вопрос об усиленном питании беременных товарищей. Чем не Россия?

Только один вопрос не поднимается - вопрос о том, что делать со стариками. Потому что стариков нет, всем жителям и тридцати-то не исполнилось.

И никто не верит, что старость когда-нибудь наступит.

А роман на самом деле - о стариках.

От лица внука одного из основателей деревни.

О стариках, слепнущих, теряющих разум, умирающих. То есть, он не только о них, но, наверно, меня больше всего задело именно эта сторона.

Люди-старики. Старик-мул, приплывший с людьми из Одессы.

Та самая старость, которой не должно было быть, которая не была предусмотрена ни одним пунктом устава.

Роман - не реалистический, и мул стареет одновременно с хозяевами.

И один из героев - ушедший из деревни сын старика, уходит вместе с любимым существом - со своим быком, которого он с детства носит на руках...

А деревенский осёл по ночам летает к английской королеве.

И в голову, конечно, лезет Шагал.
.........

В общем, хороший роман, хотя, на мой взгляд, Шалев не справился с концовкой. Натужный happy end, возвращение представителя младшего поколения, двоюродного брата рассказчика, в деревню с женой и детьми. Неразрешённость и неприкаянность самого рассказчика - ждёшь, что будет какое-нибудь движение, что почти в сорок что-то у него изменится по сравнению с двадцатью. Эта неизменность не убеждает.

Не складываются сюжетные нити. Но всё это, в общем, неважно...

эмиграция, литературное, рецензии

Previous post Next post
Up