(Untitled)

Feb 08, 2020 00:26



Я шла, торопясь, по ночной, хоть и не по-январски, в семь зимних часов улице, - под круглой глуповатой сегодня луной (у неё очень бывает разное выражение лица), по чёрному мазнуло белым - пара секунд ушла на осознание - это был взмах сорочьего крыла.

И зазвучало

***

Пробираемся лабиринтом

Среди ракушек и клешней

Розовых и пятнистых,

И чайки кричат ( Read more... )

переводы, птичье, Плат, Васька

Leave a comment

Comments 10

malpa February 8 2020, 00:37:40 UTC
Спасибо, Ленка. Помню, люблю.

Reply

mbla February 9 2020, 18:04:47 UTC
Не за что, Ленка :-)))

Reply


arkhivov February 8 2020, 07:42:24 UTC
мореее

Reply

mbla February 9 2020, 18:05:32 UTC
Оно самое... У неё его очень много, детство прям на море за Бостоном в бабушкином доме

Reply

arkhivov February 10 2020, 09:52:34 UTC
я уже скачал сборник её переводов Василия

Reply

mbla February 10 2020, 22:09:45 UTC
Рада :-))) Она очень разная. Мы с Васькой как раз в целом больше любили не тёмное отчаянье последнего года, самые знаменнитые её стихи, а более ранние, где не застит всё вообще отчаянье

Reply


mrka February 8 2020, 09:43:04 UTC
Угуг

Reply

mbla February 9 2020, 18:05:42 UTC
гугугу

Reply


_m_u_ February 10 2020, 20:28:31 UTC
Так видимо, так объемно.

Reply

mbla February 10 2020, 22:09:57 UTC
она такая :-)))

Reply


Leave a comment

Up