Ромео и Джульетта

Dec 19, 2014 19:53

Вчера совершенно случайно достался халявный билет в наш местный Волковский театр. На "Ромео и Джульетта" горячо всеми любимого Уильяма Шекспира. Меня предупредили заранее, что от Шекспира там только название. Но я не послушала, раз билет на халяву... Собралась и пошла.
Короче, это жесть. Я всем сердцем люблю классические постановки, но могу смириться со многими режиссерскими задумками и элементами фантазии: ну, танцуют они на балу брейк-данс, ну выглядят современно, никаких шпаг - это ладно.
Но не было текста, практически всё пересказали своими словами. Нельзя так, лучше Шекспира и (тут уже глубокое имхо) перевода Пастернака никто не скажет. Каждое слово имеет огромную значимость. Видать, только для меня.

Прекрасная фундаментальная сцена, где Джульетта на балконе (вообще в оригинале у Шекспира она высовывается просто из окна, про балкон - это уже поздняя додумка, но какая удачная) - не было. Вместо этого влюбленные переговариваются через бетонную стену с граффити.

И никакого
"Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Отринь отца да имя измени,
А если нет, меня женою сделай,
Чтоб Капулетти больше мне не быть."
не было.

Очень-много-воды. На сцене смоделировали какую-то канавку, и актёры в ней периодически плескались. Но когда Ромео пытался там утопить (это выглядело именно так) Джульетту в их первую встречу - это было очень мощно.
Одно радует: в конце все умерли. Хоть что-то идет по плану, слава богу. Кстати, Джульетта в последней сцене рыдала очень натурально, меня её талант впечатлил.



(стащила отсюда)

В зале было очень много школьников и, наверное, студентов. Автор одной хвалебной статьи, на которую я наткнулась в интернете, считает, что режиссер сможет донести до юного поколения суть произведения. Я в этом не уверена: на фоне танцев, воды (в прямом смысле этого слова), ярких шмоток, главные мысли теряются.
Пожалуй, на этом всё. Если я еще когда-нибудь соберусь смотреть авторскую интерпретацию - ударьте меня, да побольнее.

ярославль, театр

Previous post Next post
Up