Оригинал взят у
oleg_leusenko в
За Поребриком эпидемия кретинизма прогрессирует: РПЦ правит Пушкина Да-да, не удивляйтесь, лишнехромосомные и не такое способны:
Сказка Пушкина подверглась цензуре: «поп» стал «купцом» с одобрения РПЦ
Коллаж «Росбалта»
В Армавире вышло издание нового варианта пушкинской «Сказки о попе и работнике его Балде», в котором «поп» заменен на «купца». Автор идеи переиздания - священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел, сообщает «Живая Кубань», передает
Росбалт.
«Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь», - заявил священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел (бабник, любитель алкоголя и дуэлянт для РПЦ верующий? А-а, ну да, запамятовал, РПЦ же церковь сатаны. Все на своих местах, -
oleg_leusenko).
Интересно, что при жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Он заменил «попа» на «купца» то ли из религиозных соображений, то ли из-за церковной цензуры. Сказка начиналась:
«Жил-был купец Кузьма Остолоп
По прозванию Осиновый Лоб».
Далее всюду поп был заменен на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией Ефремова сказка была напечатана по рукописи Пушкина. В изданиях для быдлонарода до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.
Однако Армавирский собор предпочел издать сказку в редакции Жуковского. Тираж издания - 4 тыс. экземпляров.
Сообщается, что книги подарят воскресным школам и будут продавать в "православных" офисах РПЦ.