Leave a comment

igor_schwab August 16 2016, 16:47:16 UTC
Ну что ж, я готов заполнить пробел в ваших знаниях орфографии русского языка. Название вашей страны в русском языке -- сложносоставное слово, имеющее два корня "бел" и "рус", происходящее от словосочетания "Белая Русь". Корни сложносоставных слов, происходящих от словосочетаний объединяются в русском языке соединительной гласной -о-. Кроме соединительной гласной -о-, существует также соединительная гласная -е-. Соединительной гласной -а- в русском языке не существует.

Вы здесь любите отвечать, что "Беларусь" значится в белорусской конституции, написанной на русском языке, значит, это слово русского языка. К сожалению, вынужден вас разочаровать: это название -- очевидная калька, взятая из собственно белорусского языка. И отличия в этом названии как раз и обусловлены разным строем письменности в русском и белорусском языке. В русском языке закрепилось морфологическое письмо, т.е. такой строй, когда все морфемы в одинаковой позиции пишутся одинаково. В белорусском же закрепилось фонетическое письмо, т.е. такой строй, который грубо и приблизительно можно описать "как слышится -- так и пишется". Это не хорошо и не плохо, и не имперские замашки, а просто-напросто разные языковые традиции, которые, как вам уже не раз писали, не устанавливаются ни указами президента, ни палатой мер и весов, ни конституцией, тем более, соседнего государства.

Reply

x_e_n_y August 16 2016, 16:59:01 UTC
>> Название вашей страны в русском языке -- сложносоставное слово, имеющее два корня "бел" и "рус", происходящее от словосочетания "Белая Русь". Корни сложносоставных слов, происходящих от словосочетаний объединяются в русском языке соединительной гласной -о-. Кроме соединительной гласной -о-, существует также соединительная гласная -е-. Соединительной гласной -а- в русском языке не существует.

Неправильно.
Беларусь - это не производное от "белая" "русь". Это устаревшее название территории, частично совпадающей с территорией Республики Беларусь.
Правильно сейчас так Беларусь - корень беларус.
Прилагательное беларусский.

Reply

igor_schwab August 16 2016, 17:21:59 UTC
Второй абзац моего комментария вы предпочли не читать. А зря.

Почему, интересно, вы немцам, например, предъявы не выкатываете? Ведь они, поганые великодержавцы, даже статью в вики о вашей стране навали "Белая Россия". Можете рассказать немцам, что это устаревшее название и они не знают правил немецкого языка.

Reply

mura_gra August 16 2016, 19:33:05 UTC
Бешено плюсую!

Сколько раз сталкивалась с немцами - ну не знают они немецкого, не знают! Вот Гейне того же, например, Хайне называют! Или Эйнштейна - Айнштайном. Это же ужас просто!

И потом, они себя с какой-то стати дойчами называют?! Как они с этим вообще живут?
Видно, потому что толерантные. А может им на остальной мир просто пофиг?

А ведь могли бы тоже потребовать, к примеру, от той же Беларуси - с завтрашнего дня требуем откорректировать ваш разговорный. Называть нас дойчами, а страну Дойчланд. За нарушение - вечное изгнание из жж, фб итд.

:-D:-D

Reply

igor_schwab August 16 2016, 20:32:24 UTC
Ха, знаете, почему немцы ничего не требуют? Рабы потому что. В вот были бы "не рабами"...

А если серьёзно, то, на сколько я знаю, пару раз подобные требования всё-таки случались и и их даже удовлетворяли. Так Берег Слоновой Кости стал Кот-ди-Вуаром (собственно,тем же самым Берегом, только по-французски), а Цейлон -- Шри-Ланкой. Тоже, что характерно, таким образом в своей независимости утверждались.

Что до немецкого языка, то там еще более крутая аналогия есть: в девяностые годы надумали провести реформу орфографии, делали это совместно в Германии, Австрии и Швейцарии. Но реформа оказалась чересчур радикальной, её сначала один раз частично откатили назад, а позже еще раз. Швейцарии, однако, такая чехарда пришлась не по нутру, и она с определённого момента в дальнейшем реформировании участвовать отказалась. Так и живут теперь, и ничего, никто друг друга великодержавными шовинистами на этой почве не называет. А орфография разная, в одном немецком литературном.

Reply

mura_gra August 16 2016, 20:45:03 UTC
О, да, реформа... Они до сих пор там спорят, как по немецки правильно пишется "самостоятельно" ;))

Но спорят тоже как-то вяло. А могли бы ведь и войнушку замутить!.

Точно рабы....

Reply

galinaeditor August 16 2016, 22:28:48 UTC
О мудрый учитель, а что вы скажете по поводу следующих слов: авиАчасть, сумАсшедший, умАлишённый, времЯпрепровождение, психАстения, сорокАдневный?

И какими языковыми традициями (если ни указами президента, ни палатой мер и весов, ни конституцией какой-нибудь страны) вы обоснуете, что Кот д'Ивуар - более по-русски, чем Берег Слоновой Кости. Или что Вильнюс - более по-русски, чем Вильно. Или Тбилиси - более по-русски, чем Тифлис.

Reply

igor_schwab August 16 2016, 23:31:11 UTC
Что я могу сказать? То, что это не соединительные гласные, а части основы слова. Мнение Розенталя по этому поводу будет для вас достаточно авторитетно?
http://new.gramota.ru/spravka/rules/122-gl-19-9
http://www.evartist.narod.ru/text1/30.htm
Читайте 41-й параграф. И подучите сначала орфографию, прежде, чем пытаться меня подловить.

Что касается Берега Слоновой Кости, то в отличие от Белоруссии, это государство для большинства русскоязычных имеет такое малое значение, что его действительно можно по просьбе тамошнего правительства переименовывать как угодно. Когда же вы хотите сломать через колено 140 миллионов человек и заставить их говорить не так, как им подсказывает их языковое чувство, то у вас это вряд ли получится, несмотря на все конституции и просьбы правительств.

Кстати, вы про Цейлон забыли.

Reply

galinaeditor August 17 2016, 05:26:56 UTC
Вот спасибо, о мудрый учитель. Правда, ничего нового вы для меня не открыли - всё, что вы написали, мне давно известно. И кстати, про Цейлон я не забыла - просто он (вернее, она, т.к. Шри-Ланка) из "другой оперы", и если вспоминать Цейлон, то тогда придется вспоминать и Персию, и Бирму, и Северную Родезию, и Бенгалию, и Верхнюю Вольту... Но зачем нам это надо? Вопрос ведь в другом: если в русском языке позволительно писать "авиачасть", то почему непозволительно писать "Беларусь"? Случай ведь аналогичный.

Вот вы тут про ломание "через колено 140 миллионов" - но почему же пропустили вопрос про не меньшее, а гораздо большее "ломание" "языкового чувства", когда дело касалось Вильнюса и Тбилиси? Ведь когда понадобилось, все ваши миллионы послушно наплевали на языковое чувство и быстренько перешли на новые, противоречащие языковым нормам названия.

Reply

igor_schwab August 17 2016, 10:03:35 UTC
- если в русском языке позволительно писать "авиачасть", то почему непозволительно писать "Беларусь"? Случай ведь аналогичный.

Вопрос не аналогичный, об этом вам недвусмысленно говорит Розенталь. Простите, лучше него я вам не объясню.

- но почему же пропустили вопрос про не меньшее, а гораздо большее "ломание" "языкового чувства"
Я не пропустил, я подумал, что вы сами осознаете глупость подобного заявления и не будете о нем больше упоминать. Но вы, похоже, этого не понимаете. Что ж, придётся вам объяснить. Всё дело в том, что тогда это было далеко не единственное ломание через колено, и не только русских, и за это это время совершенно справедливо называют диктатурой пролетариата вообще и кровавым сталинизмом в частности. Вы серьёзно хотите брать пример с тех времён? Мало того, вы хотите установить диктатуру по отношению к нам, при этом обвиняя нас в великодержавии? И при этом вы еще и жалуетесь на то, что россияне не соглашаются на это и недостаточно сильно вас любят?

Reply

galinaeditor August 17 2016, 20:30:58 UTC
Так вы мастер не только поучать, но и перекручивать. Браво, начальные основы казуистики вы освоили неплохо. Ведь вы меня прекрасно поняли, так? Дело ведь совсем не в том, что мы или я хотим чего-то, что вы пытаетесь здесь приписать нам или мне. А моя попытка провести простую параллель (и не более того, ни о каком желании "брать пример с тех времён" речь не шла) заставляет вас казуистически изворачиваться, чтобы еще и обвинить того, кто провел параллель. Если вы там в своей России поняли, что принятие названий "Вильнюс" и "Тбилиси" было жестоким "ломанием через колено", то что мешает теперь привести эти названия в соответствие с языковыми нормами русского языка? Для этого многого не требуется. Вон даже свои российские города переименовали, хотя это в сотни раз дороже, чем постепенно исправлять названия чужих городов на своих картах. Но оказывается, Вильнюсу и Тбилиси позволительно иметь свое национальное название даже в русском языке, а Беларуси - нет.

Reply

igor_schwab August 17 2016, 21:44:51 UTC
- Если вы там в своей России поняли, что принятие названий "Вильнюс" и "Тбилиси" было жестоким "ломанием через колено", то что мешает теперь привести эти названия в соответствие с языковыми нормами русского языка?

Странно, я думал, взрослый человек в состоянии понять, что далеко не всё отрезанное можно заново пришить. Это не говоря уж о том, что три-четыре поколения -- вполне достаточный срок для установления новой языковой нормы,тем более в словоупотреблении. Для этого достаточно и гораздо меньшего времени. Если бы вы подошли к делу без лишних комплексов, и не начинали бы по поводу и без повода настаивать на "Беларуси", то я вас уверяю, прошло бы еще 10-15 лет, и в России никто бы и не вспомнил больше о "Белоруссии", все бы говорили "Беларусь". Но нет, вам захотелось переломить россиян через колено под аккопанемент кродилловых слёз о том, что вас так неуважают коварные империалисты, чтобы люди пошли против своего чувства языка здесь и сейчас, немедленно, окончательно и бесповоротно. Что еще, кроме ответной реакции вы ожидали получить? Теперь придется лишние двадцать лет терпеть, ничего не поделаешь.

Reply

galinaeditor August 17 2016, 22:09:32 UTC
Ха, да хоть 40 лет! Главное, что мы сами знаем, как наша страна называется, а как ее называет одна отсталая страна, находящаяся по уровню жизни между Узбекистаном и Монголией, нас не особо-то и интересует. Если бы наш вождь не якшался с вашим и не мутил с ним какие-то темные союзы, то и вообще плевать хотели бы, как вы там у себя нас называете.
А фантазии про какие-то комплексы и крокодиловы слезы уж не знаю из чего могли возникнуть, но строить догадки просто не хочется (ибо глупо выглядят построения типа "мы думаем, что они думают, что мы думаем...").

И да, "далеко не всё отрезанное можно заново пришить" - это очень правильная мысль! Вот тут вы сделали правильный вывод, и даже не стали изворачиваться, чтобы перевернуть смысл. Значит, со временем всё наладится!

Reply

igor_schwab August 17 2016, 23:01:41 UTC
- одна отсталая страна, находящаяся по уровню жизни между Узбекистаном и Монголией
У меня монитор аж прямо замироточил на этой фразе! Алилуйя!

- нас не особо-то и интересует.
О, да! Вас это совершенно не интересует, и, видимо, именно поэтому вы регулярно выкатываете нам претензии по этому поводу. Верю-верю!

- Главное, что мы сами знаем, как наша страна называется, а как ее называет одна отсталая страна.
Интересно, Германия, Франция, Финляндия, Эстония, Латвия и Литва, Испания (и это только то, что я успел найти) -- это тоже всё отсталые страны? Ок, буду знать. Не желают вас звать Беларусью мерзкие немецкие империалисты...

Reply

galinaeditor August 18 2016, 06:21:57 UTC
"Алилуйя" - это восклицание вашего монитора? А вы откройте ему хотя бы вот эту таблицу: http://gotoroad.ru/best/indexlife - и пусть он успокоится.
И передайте ему, что "Аллилуйя" означает "славьте бога".

Что же касается остального, то давайте завершим эту бесплодную дискуссию, ибо уже надоело переливать из пустого в порожнее. Просто жалко времени на это.

Reply


Leave a comment

Up