Трудности перевода

Mar 18, 2015 13:21

http://en.wikipedia.org/wiki/Itsy_Bitsy_Spider

The itsy bitsy spider climbed up the waterspout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sun and dried up all the rain
and the itsy bitsy spider climbed up the spout again.

Забавно что самый простой и инстинктивный перевод практически никогда не приводит к литературным результатам.
Мелкий паучонок забрался на трубу
Внезапно полил дождик и смыл его ...

Тут в голову лезет множество разных тупиковых рифм.
В такой ситуации приходиться пересматривать предидущие строчки чтобы найти более органичную рифму.

Например вот так:

Крошка паучонок залез на водосток
Но тут закапал дождик и паучонок стёк
Когда явилось солнце дождичек исчез
И снова паучонок на водосток залез
Previous post Next post
Up