немного о трудах переводческих

Jun 09, 2012 10:50

...в светлое время суток я - обычный человек: работа, семья, ипотека, телевизор.
но! с наступлением июньских сумерек меня кусает СЛОВАРЬ...и я по ночам метаюсь между фразеологическими оборотами, вою от непереводимости русских сложноподчиненных предложений, мчусь напролом через пунктуацию и форматы, рассыпанные безалаберными студентами по разным главам; давлюсь безобразными сносками и незаконченными предложениями; с красными глазами правлю долгие на краткие , мягкие на твердые и наоборот чешские y-ý-i-í ...пора дипломов сродни полнолунию...а вместо серебряных пуль в сердце меня можно остановить лишь наличными купюрами в потной ладошке :-)
...на некоторое время это успокаивает ненасытную жажду, пока не раздается звонок и дрожащий девичий-юношеский голосок не дребезжит в трубку: мне вас посоветовали перевести/отредактировать диплом, мне его сдавать через неделю, ПАМАГИТЕ (мы заплатим золотом) !!!

ноздри начинают раздуваться, как у боевого коня, услышавшего походную трубу; пальцы подрагивают в предвкушении мозолей от клавиатуры; ягодицы заблаговременно принимают форму стула...

сезон дипломов 

дипломы, переводы, о жизни, юмор, прага, деньги

Previous post Next post
Up