Про Польшу-2

Feb 01, 2018 12:16

Еще оттуда же, перевод М.Гордона и мой:

image Click to view



בחצות הליל יוצאת רכבת
הקטר התם נושף - שלום! -
ברחבת רציף חלאה סובבת
מציצה חלאה לכל חלון.

בחצות הליל יוצאת רכבת,
אל העדן היא יוצאת בתוואי,
החלאה שואפת ונחפזת
להכריז: "פולניה - יודנפריי!"

"יודנפריי" ורשווה, פוֹזנן, ורוֹצלב,
כל נציבות נוקתה ודאי,
בקורים שחורים של רשתות צלב
לעולם תהייה היא "יודנפריי"!

ובאוּמשלָגפלָץ ליד רכבת
כל יושבי הגטו מחכים,
כמו תפילת "הוֹשַענָא" מהדהדת
נביחת שוטר: "בית יתומים!"

מתורגמן מחזיק בקושי בכי,
מה חרב גרונו, חזו דאב,
קורצ'אק הזקן כבר קם ללכת
עם ילדונת נָטיה על ידיו.

ונושא-הנס יוצא לדרך,
רוח סתיו בבלוריתו ינשוב,
ועלי משטח ירוק של דגל
מתנוסס תלתן, תלתן זהוֹב.

חצוצרות שרות - לא עת לנוח! -
את דגלו נושא-הנס מישיר,
ושפתי הטף צרובות הרוח
בגאון והוד פותחות בשיר:
Эшелон уходит ровно в полночь,
Паровоз-балбес пыхтит - Шалом! -
Вдоль перрона строем стала сволочь,
Сволочь провожает эшелон.

Эшелон уходит ровно в полночь,
Эшелон уходит прямо в рай,
Как мечтает поскорее сволочь
Донести, что Польша "юденфрай".

"Юденфрай" Варшава, Познань, Краков,
Весь протекторат из края в край
В черной чертовне паучьих знаков,
Ныне и вовеки - "юденфрай"!

А на Умшлягплаце у вокзала
Гетто ждет устало - чей черед,
И гремит последняя осанна
Лаем полицая - "Дом сирот!"

Шевелит губами переводчик,
Глотка пересохла, грудь в тисках,
Но уже поднялся старый Корчак
С девочкою Натей на руках.

Знаменосец, козырек с заломом,
Чубчик вьется, словно завитой,
И горит на знамени зеленом
Клевер, клевер, клевер золотой.

Два горниста поднимают трубы,
Знаменосец выпрямил древко,
Детские обветренные губы
Запевают гордо и легко:

"מסע הפלאים מתנהל בלי כל פגם, כי
מעיר עתיקה עד לגשר הגדנסקי
והלאה בזמר, בקצב המרשי,
נצעד בחדוה על הגשר לורשה!
הגשר לורשה!

על פני כיכרות ורחובות העיר גדאנסק כאן
הולכות ילדות, שמן מריסיה ודאסקה,
וילד קטן, אדמוני בשם בוליה
הלום ונסער בראותו ים כחול הוא,
רואה ים כחול הוא..."

באויר ניחוח ים והבל,
ואפוף הים בחום רטוב,
ועלי משטח ירוק של דגל
מתנוסס תלתן, תלתן זהוֹב!

בשלושות הולכים אנו לנוע,
כבו עורבים הנאצים מסביב...
הלאה כבר מתחיל ספור ידוע,
הלאה כבר יצאנו לרציף.

רץ אליי המתורגמן, בחורצ'יק,
בזהירות נוגע במרפק:
"יש לך אישור לחזור, פאן קורצ'אק", -
ועל פי קורות - אני שותק.

אל קרון פלדה אני מפסיע,
ילדיי מוביל כמו למִפקָד,
חץ לאורך הרציף מצביע,
דווקא לרוחבו אנו נצעד.

בשקשוק עקבות הנעליים,
במתינות חוצים את הרחבה,
ומרוב ההלם פוליציים
מצעידים ביד עוטה כפפה.

בקרונות מדמים כבר בכי ואבל,
ומעל להמולת הרחוב -
על גבי משטח ירוק של דגל
מתנוסס תלתן, תלתן זהוֹב!

בחיים אולי היה אחרת,
אך באגדה זו אין שקרים,
אל קרון אחרון של הרכבת,
אל טהור הנפש ברכבת,
אל ריחות הכלור של הרכבת
בא בזמר "בית היתומים":

"על-פני רחובות לודז', העיר העובדת,
צועדת שיירת אורחים מכובדת,
שיירת בנים ובנות שם תפסיע,
שורקות צפצפות, רעשן קול משמיע...
הקול הוא משמיע!

אותנו דרכים ושבילי-בר יובילו
אלי ההרים, בהם שלג מהביל לו,
בקצה הפסגה יתנוסס עוד דגלנו,
מעל כל פולין, בנוית נחושת ארצינו,
ארצינו..."
"Наш славный поход начинается просто,
От Старого Мяста до Гданьского моста,
И дальше, и с песней, построясь по росту,
К варшавским предместьям, по Гданьскому мосту!
По Гданьскому мосту!

По улицам Гданьска, по улицам Гданьска
Шагают девчонки Марыся и Даська,
А маленький Боля, а рыженький Боля
Застыл, потрясенный, у края прибоя,
у края прибоя..."

Пахнет морем, теплым и соленым,
Вечным морем и людской тщетой,
И горит на знамени зеленом
Клевер, клевер, клевер золотой!

Мы проходим по́ трое, рядами,
Сквозь кордон эсэсовских ворон...
Дальше начинается преданье,
Дальше мы выходим на перрон.

И бежит за мною переводчик,
Робко прикасается к плечу, -
"Вам разрешено остаться, Корчак", -
Если верить сказке, я молчу.

К поезду, к чугунному парому,
Я веду детей, как на урок,
Надо вдоль вагонов по перрону,
Вдоль, а мы шагаем поперек.

Рваными ботинками бряцая,
Мы идем не вдоль, а поперек,
И берут, смешавшись, полицаи
Кожаной рукой под козырек.

И стихает плач в аду вагонном,
И над всей прощальной маятой -
Пламенем на знамени зеленом
Клевер, клевер, клевер золотой.

Может, в жизни было по-другому,
Только эта сказка вам не врет,
К своему последнему вагону,
К своему чистилищу-вагону,
К пахнущему хлоркою вагону
С песнею подходит "Дом сирот":

"По улицам Лодзи, по улицам Лодзи,
Шагают ужасно почтенные гости,
Шагаю мальчишки, шагают девчонки,
И дуют в дуделки, и крутят трещотки...
И крутят трещотки!

Ведут нас дороги, и шляхи, и тракты,
В снега Закопане, где синие Татры,
На белой вершине - зеленое знамя,
И вся наша медная Польша под нами,
Вся Польша..."

М.Гордон, Галич, переводы, субтитры, стихуёчки

Previous post Next post
Up