парень из издательства мне сказал, что "книги вообще не продаются тут, это убыточный бизнес. Лучше НЕ продавать то, что самому нравится, не правда ли?"... Логично... хотят двухтомник, прозу и стихи... не очень понимаю, как можно стихи Хлебникова переводить, но пусть... Рипеллино уже перевел кое-что...
ВЫ ПИСАЛИ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИ ОДНУ РАБОТУ, А ЗАТЕМ БЫЛА ЭТА ФРАЗА, ОЧЕНЬ ПРИШЛАСЬ В ОДНО МОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ!Я ЗАОЧНО УЧАСТВОВАЛА В ФЕСТИВАДЛЕ ВЕРЛИБРОВ (ПИТЕР), ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ ПРОЧЕЛ ВСЛУХ ДМИТРИЙ КУЗЬМИН;ОЧЕНЬ ЕМУ БЛАГОДАРНА! 11 СТРАНИЦ...
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Логично... хотят двухтомник, прозу и стихи... не очень понимаю, как можно стихи Хлебникова переводить, но пусть... Рипеллино уже перевел кое-что...
Reply
Reply
как сама там? ты еще в России?
Reply
ну и с интересным для тебя предложением!:)
ну - и сбежавшей уткой тож!:)
Reply
Reply
Reply
Это приглашение)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment